"obligations that are no longer" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات التي لم تعد
        
    obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات على الفور، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات بعد ذلك، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات بعد ذلك، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات بعد ذلك، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات بعد ذلك، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات بعد ذلك، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith, and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات على الفور، ويسلّم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    85. UNICEF follows established procedures for reporting, monitoring and cancelling the balances of obligations that are no longer required. UN 85 - تتبع اليونيسيف الإجراءات المعمول بها للإبلاغ والرصد وإلغاء أرصدة الالتزامات التي لم تعد مطلوبة.
    UNLB cost centre managers are requested to review their outstanding obligations monthly and to advise the Finance Section to liquidate obligations that are no longer required. UN مطلوب من مديري مراكز التكلفة بالقاعدة القيام شهريا باستعراض الالتزامات غير المسددة المتوجبة على المراكز وإسداء المشورة لقسم الشؤون المالية بغية تصفية الالتزامات التي لم تعد مطلوبة.
    38. The Board recommended that UNRWA review unliquidated obligations on a regular basis to ensure the validity of such obligations and cancel the obligations that are no longer required, and UNRWA agreed. UN 38 - وقد أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة، ووافقت الأونروا على ذلك.
    If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 5.3, the provisions of regulations 5.4 and 5.5 shall, as appropriate, be applied. obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith and the resulting credit surrendered. UN وإذا تقرر وجود التزام صحيح ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة المنصوص عليها في البند 5-3، تطبق أحكام البندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا، وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات فورا ويسلم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    310. In paragraph 11 (c), the Board recommended that UNRWA review unliquidated obligations on a regular basis to ensure the validity of such obligations and to cancel obligations that are no longer required. UN 310 - في الفقرة 11 (ج) أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة.
    (c) Review unliquidated obligations on a regular basis to ensure the validity of such obligations and cancel obligations that are no longer required (para. 38); UN (ج) استعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة (الفقرة 38)؛
    The Administration assured the Board that programme management officers were continuously reminded of the need to cancel all obligations that are no longer valid and that, following the Board's recommendation, it had reviewed and closed the 2000-2001 unliquidated obligations accordingly. UN وأكدت الإدارة للمجلس بأنها ستواصل تذكير موظفي إدارة البرنامج بضرورة إلغاء جميع الالتزامات التي لم تعد سارية، وعملا بتوصية المجلس، استعرضت الإدارة الالتزامات غير المصفاة لفترة السنتين 2000-2001 وأغلقتها بناء على ذلك.
    (b) Recommendation in paragraphs 11 (c) and 38 that UNRWA review unliquidated obligations on a regular basis to ensure validity of such obligations and to cancel obligations that are no longer required. UN (ب) التوصية الواردة في الفقرتين 11(ج) و38 بأن تستعرض الأونروا الالتزامات غير المصفاة بصفة منتظمة لكفالة صحة هذه الالتزامات ولإلغاء الالتزامات التي لم تعد مطلوبة,
    If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 5.3, the provisions of regulations 5.4 and 5.5 shall, as appropriate, be applied. obligations that are no longer valid shall be cancelled from the accounts forthwith and the resulting credit surrendered. UN وإذا تقرر وجود التزام صحيح ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة المنصوص عليها في البند 5-3، تطبق أحكام البندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا، وتُلغى الالتزامات التي لم تعد صحيحة من الحسابات فورا ويسلم المبلغ المتبقي نتيجة لذلك.
    22. The Administration explained that these obligations were not closed in the Integrated Management Information System (IMIS) because all funds of UN-Habitat, which fall under a type of technical cooperation obligations, were not included in the batch processed by IMIS that automatically liquidates obligations that are no longer valid. UN 22 - وقدمت الإدارة تفسيرا مفاده أن هذه الالتزامات لم تغلق في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لأن جميع صناديق موئل الأمم المتحدة، التي تندرج ضمن نوع من الالتزامات التعاونية التقنية، لم تُدمج في القائمة التي يعالجها نظام المعلومات الإدارية المتكامل والذي يصفي بصورة تلقائية الالتزامات التي لم تعد سارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more