While quoting measures to implement the provision under review, Spain did not assess its level of compliance (an obligatory reporting requirement). | UN | وفي حين اقتبست أسبانيا من تدابير تنفيذ المادة موضع الاستعراض، الا أنها لم تقيّم مدى امتثالها (مطلب تبليغ اجباري). |
With regard to the same systems and measures, Bangladesh provided no information (obligatory reporting requirements). | UN | وفيما يتعلق بنفس النظم والتدابير، لم توفر بنغلاديش أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري). |
Brunei Darussalam did not provide information about the implementation of article 23, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولم تقدم بروني دار السلام معلومات عن تنفيذ المادة 23، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Brunei Darussalam did not report on the implementation of article 25, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولم تبلغ بروني دار السلام عن تنفيذ المادة 25، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
However, Algeria did not provide this information together with its self-assessment report, an obligatory reporting item. | UN | بيد أن الجزائر لم تقدّم تلك المعلومات مع تقريرها عن التقييم الذاتي الذي هو بند إبلاغ إلزامي. |
Mauritania did not comply with the obligatory reporting item of providing information about potential technical assistance needed to implement paragraph 2. | UN | ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2. |
On the same question, Belarus, Romania and the Russian Federation provided no information (an obligatory reporting requirement). | UN | وبالنسبة للمسألة ذاتها، لم توفر بيلاروس ورومانيا والاتحاد الروسي أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري). |
Spain and Turkey provided no information on the implementation of the entire article (an obligatory reporting requirement). | UN | ولم توفر أسبانيا وتركيا معلومات عن تنفيذ المادة (مطلب تبليغ اجباري). |
The United Kingdom reported that such measures had been adopted but did not cite them (an obligatory reporting requirement). | UN | وأبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية باعتماد مثل هذه التدابير، ولكنها لم تذكرها (مطلب تبليغ اجباري). |
Turkey cited legislation but did not assess its ability to meet the specific requirement of the Convention (an obligatory reporting requirement). | UN | وذكرت تركيا تشريعات ولكنها لم تقيّم مدى استيفائها لمتطلبات الاتفاقية المحددة (مطلب تبليغ اجباري). |
Bangladesh, Indonesia and Kyrgyzstan fulfilled neither the notification obligation (art. 23, para. 2 (d)) nor the request (an obligatory reporting requirement) to furnish copies or provide a description of anti-money-laundering laws together with their self-assessment reports. | UN | ولم تستوف بنغلاديش واندونيسيا و قيرغيزستان الالتزام بالتبليغ (الفقرة 2 (د) من المادة 23) ولا استوفت طلب توفير نسخ أو وصف لقوانين مكافحة غسل الأموال (مطلب تبليغ اجباري) مع تقارير التقييم الذاتي. |
Algeria did not answer (an obligatory reporting requirement). | UN | ولم توفر الجزائر اجابة (مطلب تبليغ اجباري). |
Armenia did not provide information on the provision under review, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولم تقدّم أرمينيا أي معلومات عن الحكم قيد الاستعراض، وبذلك لم تف بأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
However, the Republic of Korea did not cite applicable legislation, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | غير أن جمهورية كوريا لم تذكر التشريعات المنطبقة، وهي بذلك لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Angola did not provide information on technical assistance already received, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولم تقدم أنغولا معلومات عن المساعدة التقنية التي تلقتها بالفعل، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
The Republic of Korea did not report on the implementation of article 52, thus not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولم تبلغ جمهورية كوريا عن تنفيذ المادة 52، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Panama did not report on the implementation of the provision, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولم تبلغ بنما عن تنفيذ الحكم المذكور، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Mauritania reported partial implementation of the article, but did not cite the applicable legislation, an obligatory reporting item. | UN | أما موريتانيا فأفادت بتنفيذها لهذه المادة تنفيذا جزئيا، ولكنها لم تذكر التشريعات المنطبقة، وهو بند إبلاغ إلزامي. |
Chile provided no information on assistance required to implement the article under review (an obligatory reporting requirement). | UN | ولم تقدم شيلي أية معلومات عن المساعدة التي تلزمها لتنفيذ المادة المستعرضة (اشتراط إبلاغ إلزامي). |
However, Mauritania did not cite applicable legislation (an obligatory reporting item). | UN | غير أن موريتانيا لم تذكر التشريعات المنطبقة (بند إبلاغ إلزامي). |
Brunei Darussalam and Yemen did not provide information on paragraph 13, thereby not complying with an obligatory reporting item. | UN | ولم تقدّم بروني دار السلام واليمن أي معلومات بشأن الفقرة 13، وبذلك لم تمتثلا لبند الإبلاغ الإلزامي. |
Serbia did not comply with the obligatory reporting item of providing information on whether technical assistance was already provided to achieve full compliance with the Convention. | UN | ولم تمتثل صربيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عما إذا كان يجري بالفعل توفير المساعدة التقنية لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية. |