"obligatory reporting" - Translation from English to Arabic

    • تبليغ اجباري
        
    • الإبلاغ الإلزامية
        
    • إبلاغ إلزامي
        
    • الإبلاغ الإلزامي
        
    While quoting measures to implement the provision under review, Spain did not assess its level of compliance (an obligatory reporting requirement). UN وفي حين اقتبست أسبانيا من تدابير تنفيذ المادة موضع الاستعراض، الا أنها لم تقيّم مدى امتثالها (مطلب تبليغ اجباري).
    With regard to the same systems and measures, Bangladesh provided no information (obligatory reporting requirements). UN وفيما يتعلق بنفس النظم والتدابير، لم توفر بنغلاديش أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Brunei Darussalam did not provide information about the implementation of article 23, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تقدم بروني دار السلام معلومات عن تنفيذ المادة 23، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Brunei Darussalam did not report on the implementation of article 25, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تبلغ بروني دار السلام عن تنفيذ المادة 25، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    However, Algeria did not provide this information together with its self-assessment report, an obligatory reporting item. UN بيد أن الجزائر لم تقدّم تلك المعلومات مع تقريرها عن التقييم الذاتي الذي هو بند إبلاغ إلزامي.
    Mauritania did not comply with the obligatory reporting item of providing information about potential technical assistance needed to implement paragraph 2. UN ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2.
    On the same question, Belarus, Romania and the Russian Federation provided no information (an obligatory reporting requirement). UN وبالنسبة للمسألة ذاتها، لم توفر بيلاروس ورومانيا والاتحاد الروسي أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Spain and Turkey provided no information on the implementation of the entire article (an obligatory reporting requirement). UN ولم توفر أسبانيا وتركيا معلومات عن تنفيذ المادة (مطلب تبليغ اجباري).
    The United Kingdom reported that such measures had been adopted but did not cite them (an obligatory reporting requirement). UN وأبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية باعتماد مثل هذه التدابير، ولكنها لم تذكرها (مطلب تبليغ اجباري).
    Turkey cited legislation but did not assess its ability to meet the specific requirement of the Convention (an obligatory reporting requirement). UN وذكرت تركيا تشريعات ولكنها لم تقيّم مدى استيفائها لمتطلبات الاتفاقية المحددة (مطلب تبليغ اجباري).
    Bangladesh, Indonesia and Kyrgyzstan fulfilled neither the notification obligation (art. 23, para. 2 (d)) nor the request (an obligatory reporting requirement) to furnish copies or provide a description of anti-money-laundering laws together with their self-assessment reports. UN ولم تستوف بنغلاديش واندونيسيا و قيرغيزستان الالتزام بالتبليغ (الفقرة 2 (د) من المادة 23) ولا استوفت طلب توفير نسخ أو وصف لقوانين مكافحة غسل الأموال (مطلب تبليغ اجباري) مع تقارير التقييم الذاتي.
    Algeria did not answer (an obligatory reporting requirement). UN ولم توفر الجزائر اجابة (مطلب تبليغ اجباري).
    Armenia did not provide information on the provision under review, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تقدّم أرمينيا أي معلومات عن الحكم قيد الاستعراض، وبذلك لم تف بأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    However, the Republic of Korea did not cite applicable legislation, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN غير أن جمهورية كوريا لم تذكر التشريعات المنطبقة، وهي بذلك لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Angola did not provide information on technical assistance already received, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تقدم أنغولا معلومات عن المساعدة التقنية التي تلقتها بالفعل، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    The Republic of Korea did not report on the implementation of article 52, thus not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تبلغ جمهورية كوريا عن تنفيذ المادة 52، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Panama did not report on the implementation of the provision, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تبلغ بنما عن تنفيذ الحكم المذكور، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Mauritania reported partial implementation of the article, but did not cite the applicable legislation, an obligatory reporting item. UN أما موريتانيا فأفادت بتنفيذها لهذه المادة تنفيذا جزئيا، ولكنها لم تذكر التشريعات المنطبقة، وهو بند إبلاغ إلزامي.
    Chile provided no information on assistance required to implement the article under review (an obligatory reporting requirement). UN ولم تقدم شيلي أية معلومات عن المساعدة التي تلزمها لتنفيذ المادة المستعرضة (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    However, Mauritania did not cite applicable legislation (an obligatory reporting item). UN غير أن موريتانيا لم تذكر التشريعات المنطبقة (بند إبلاغ إلزامي).
    Brunei Darussalam and Yemen did not provide information on paragraph 13, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تقدّم بروني دار السلام واليمن أي معلومات بشأن الفقرة 13، وبذلك لم تمتثلا لبند الإبلاغ الإلزامي.
    Serbia did not comply with the obligatory reporting item of providing information on whether technical assistance was already provided to achieve full compliance with the Convention. UN ولم تمتثل صربيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عما إذا كان يجري بالفعل توفير المساعدة التقنية لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more