"observation of the advisory committee" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظة اللجنة الاستشارية
        
    • بملاحظة اللجنة الاستشارية
        
    • الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية
        
    • بملاحظات اللجنة الاستشارية
        
    • ملاحظة للجنة الاستشارية
        
    Bearing in mind the observation of the Advisory Committee with regard to the high number of international General Service staff, the MINURSO administration is constantly searching the local labour market for qualified personnel to replace General Service staff. UN وتدأب إدارة البعثة، واضعة في اعتبارها ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن ارتفاع عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين، على البحث في سوق العمل المحلية عن موظفين مؤهلين يحلون محل موظفي الخدمات العامة.
    3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report; UN 3 - تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها؛
    3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report; UN 3 - تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها؛
    13. Takes note of the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 9 of its report on the experiment for a limited discretion for budgetary implementation; UN 13 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 9 من تقريرها(2) فيما يتعلق بالتجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية؛
    7. Notes the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding the need for the full and timely implementation of recommendations of all oversight bodies, and urges the Secretary-General to expedite the establishment of the high-level follow-up mechanism and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; UN 7 - تشير إلى الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الحاجة إلى التنفيذ التام وفي الوقت المناسب لتوصيات هيئات الرقابة كافة، وتحض الأمين العام على الإسراع بإنشاء آلية رفيعة المستوى للمتابعة، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    It had taken note of the observation of the Advisory Committee that there was a gap between the statutes of the United Nations Administrative Tribunal and the Administrative Tribunal of the International Labour Organization with respect to two major issues and had requested the Secretary-General to take the appropriate measures to close that gap. UN وقال إن وفده قد أحاط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية بأن هناك فجوة في النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بمسألتين رئيسيتين وطلب من الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لسد تلك الفجوة.
    It may be recalled that in paragraph 45 of its resolution 54/249 the General Assembly endorsed an observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding reference to " existing resources " , whereby the Committee emphasized the responsibility of the Secretariat to inform the Assembly thoroughly and accurately whether there are enough resources to implement a new activity. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة 45 من قرارها 54/249، على ملاحظة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الإشارة إلى " الموارد القائمة " ، أكدت فيها اللجنة مسؤولية الأمانة العامة عن إبلاغ الجمعية بشكل كامل ودقيق عن مدى توافر الموارد الكافية لتنفيذ أي نشاط جديد.
    3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 26 of its report;13 UN 3 - تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها(13)؛
    25. Inter-agency cooperation and coordination was also vital, and in that regard he agreed with the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 16 of its report. UN 25 - وأردف قائلا إن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات مسألة حيوية أيضا، وفي هذا الصدد أعرب عن موافقته على ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 16 من تقريرها.
    The proposal was in line with the observation of the Advisory Committee that positions required for the performance of functions of a continuing nature should be budgeted in the regular budget for review and approval by the General Assembly through the Advisory Committee. UN وأكد أن الاقتراح يتماشى مع ملاحظة اللجنة الاستشارية التي مفادها أن الوظائف اللازمة ﻷداء المهام ذات الطابع الدائم ينبغي تمويلها من الميزانية العادية كيما يتاح للجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، استعراضها والموافقة عليها.
    (c) Decide not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report; UN (ج) أن تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها؛
    In this regard, the Assembly, by its resolution 67/235, endorsed the observation of the Advisory Committee that the impact of the adoption of IPSAS required urgent and immediate consideration. UN وفي هذا الصدد، أقرت الجمعية العامة في قرارها 67/235 ملاحظة اللجنة الاستشارية أن الآثار المترتبة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية تقتضي بإلحاح أن يُنظر فيها على الفور.
    The two delegations had noted the observation of the Advisory Committee that neither the Joint Inspection Unit nor the Board of Auditors might be suited to conducting the assessment, and they were open to exploring other options to ensure that it was conducted by individuals with the right expertise. UN وقد أشار الوفدان إلى ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات كليهما ليسا مؤهلين لإعداد التقييم، وأن الوفدين على استعداد لاستكشاف خيارات أخرى تكفل أن يُعِد التقييم أفراد لديهم الخبرات المناسبة.
    5. Endorses the observation of the Advisory Committee in paragraph 6 of its report that, at the end of June 1999, confirmation should be given that, without exception, all type II gratis personnel have been phased out; UN ٥ - تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها ومفادها أنه ينبغي التأكيد في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأنه قد جرى الاستغناء تدريجيا وبدون استثناء عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية؛
    5. Endorses the observation of the Advisory Committee in paragraph 6 of its report that, at the end of June 1999, confirmation should be given that, without exception, all type II gratis personnel have been phased out; UN ٥ - تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها ومفادها أنه ينبغي التأكيد في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأنه قد جرى الاستغناء تدريجيا وبدون استثناء عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية؛
    51. The Group concurred with the observation of the Advisory Committee that some of the requirements included in the sixth annual progress report did not relate directly to the capital master plan, but rather to ongoing capital improvements, and thus should not be considered as associated costs. UN 51 - ومضى قائلا إن المجموعة تؤيد ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن بعض الاحتياجات المدرجة في التقرير المرحلي السنوي السادس لا تتصل مباشرة بالمخطط العام، بل بالتحسينات الرئيسية الجارية، وبالتالي ينبغي ألا تعتبر على أنها تكاليف مرتبطة بالمخطط.
    Mr. KUZNETSOV (Russian Federation) drew attention to the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 7 of its report on the financing of UNMIH (A/50/488) that the performance report for the period from 1 February to 31 July 1995 had not been included in the report of the Secretary-General. UN ٩ - السيد كوزنتسوف )الاتحاد الروسي(: لفت الانتباه الى ملاحظة اللجنة الاستشارية التي أوردتها في الفقرة ٧ من تقريرها عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي (A/50/488) بشأن خلو تقرير اﻷمين العام من تقرير اﻷداء للبعثة للفترة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    13. Takes note of the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 9 of its report on the experiment for a limited discretion for budgetary implementation; UN 13 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 9 من تقريرها(2) فيما يتعلق بالتجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية؛
    17. Notes the observation of the Advisory Committee in paragraph 52 (c) of its report2 regarding the two positions funded from general temporary assistance, and requests the Secretary-General to include specific information on their status in the budget submission for 2007; UN 17 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 52 (ج) من تقريرها(2) والمتعلقة بالوظيفتين الممولتين من المساعدة العامة المؤقتة، وتطلب إلى الأمين العام أن يــدرج معلومات محـددة عن حالة هاتين الوظيفتيـن في مشروع الميزانية لعام 2007؛
    26. Takes note of the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 16 of its report, and requests the Secretary-General to develop and implement effective measures to guarantee the highest level of protection of personal data available in the standardized access control system; UN 26 - تحيط علما بملاحظة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 16 من تقريرها() وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بوضع وتنفيذ تدابير فعالة لضمان أعلى مستوى من حماية البيانات الشخصية المتوفرة في النظام الموحد لمراقبة الدخول؛
    7. Notes the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding the need for the full and timely implementation of recommendations of all oversight bodies, and urges the Secretary-General to expedite the establishment of the high-level follow-up mechanism and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; UN 7 - تشير إلى الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الحاجة إلى التنفيذ التام وفي الوقت المناسب لتوصيات هيئات الرقابة كافة، وتحث الأمين العام على الإسراع بإنشاء آلية رفيعة المستوى للمتابعة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Switzerland and Liechtenstein had taken due note of the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that neither the Joint Inspection Unit nor the Board of Auditors might be ideally suited to conduct the assessment. UN وأفاد بأن سويسرا وليختنشتاين قد أحاطتا علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أنه لا لجنة التفتيش المشتركة ولا مجلس مراجعة الحسابات يمكن أن يكونا ملائمين، من الناحية المثالية، لإجراء التقييم.
    In this regard, it may be recalled that in paragraph 45 of its resolution 54/249 the General Assembly endorsed an observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding reference to " existing resources " , whereby the Advisory Committee emphasized the responsibility of the Secretariat to inform the Assembly thoroughly and accurately about whether there are enough resources to implement a new activity. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة 45 من قرارها 54/249، على ملاحظة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الإشارة إلى " الموارد القائمة " ، أكدت فيها اللجنة مسؤولية الأمانة العامة عن إبلاغ الجمعية بشكل كامل ودقيق عن مدى توافر الموارد الكافية لتنفيذ أي نشاط جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more