"observations made by" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات التي أبدتها
        
    • الملاحظات التي أبداها
        
    • الملاحظات التي قدمتها
        
    • الملاحظات الصادرة عن
        
    • بالملاحظات التي أبداها
        
    • الملاحظات التي قدمها
        
    • الملاحظات التي أبدوها
        
    • الملاحظات المقدمة من
        
    • الملاحظات التي أدلى بها
        
    • الملاحظات التي أوردتها
        
    • أبداه من ملاحظات
        
    • للملاحظات التي أبدتها
        
    • بالملاحظات التي أبدتها
        
    That proposal deserved careful study by the Special Committee, and he hoped that Sierra Leone would continue to revise and improve the proposal, taking into account the observations made by Member States. UN وذكر أن هذا الاقتراح جدير بالدراسة المتأنية من جانب اللجنة الخاصة، وأعرب عن أمله في أن تواصل سيراليون تنقيح الاقتراح وتحسينه، آخذة في اعتبارها الملاحظات التي أبدتها الدول اﻷعضاء.
    Members of the Committee had remarked on the excellent quality of the report, which had taken account of the observations made by the Committee during the consideration of the previous report. UN وعلﱠق أعضاء اللجنة على جودة التقرير الذي أخذ في الاعتبار الملاحظات التي أبدتها اللجنة خلال النظر في التقرير السابق.
    There now follow both the observations made by the organizations concerned and a list of all the bodies consulted on this topic. UN وفيما يلي الملاحظات التي أبدتها المنظمات المعنية وقائمة بجميع الهيئات التي استُشيرت في هذا الموضوع.
    The related observations made by the Board included the following: UN وشملت الملاحظات التي أبداها المجلس بهذا الشأن ما يلي:
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    The Special Rapporteur, Mr. Alain Pellet, commented on the observations made by delegations on the topic concerning reservations to treaties. UN وعلق المقرر الخاص، السيد ألان بيليه، على الملاحظات التي قدمتها الوفود بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) visiting UNODC field offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساعد التعليمات الإدارية على رصد الامتثال لأشيع الملاحظات الصادرة عن أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الذين زاروا المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the issues are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصلت إليها بعد نظرها في المسائل.
    The observations made by the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلت إليها بعد نظرها في المسائل.
    The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the issues are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصلت إليها بعد نظرها في المسائل.
    The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the issues are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصلت اليها بعد نظرها في المسائل.
    The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the issues are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصلت اليها بعد نظرها في المسائل.
    5.1 On 28 April 2011, the author submitted comments on the observations made by the State party. UN 5-1 في 28 نيسان/أبريل 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف.
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    The observations made by the participants in the working groups and the conclusions reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصوا إليها.
    20. Mr. BUERGENTHAL supported the observations made by Mr. Scheinin. UN ٠٢- السيد بورغنثال: أيد الملاحظات التي أبداها السيد شينين.
    The Special Rapporteur, Prof. James Crawford, commented on the observations made by delegations on the topic concerning State responsibility. UN وعلق المقـرر الخـاص، البروفسـور جيمس كروفـورد، علــى الملاحظات التي قدمتها الوفود فيما يتعلق بموضـوع مسؤوليـة الدول.
    The Secretariat also replied to the observations made by the Moroccan authorities on the draft agreement, and is now awaiting their response. UN كما أجابت اﻷمانة العامة عن الملاحظات التي قدمتها السلطات المغربية بشأن مشروع الاتفاق، وهي اﻵن بانتظار رد منها.
    290. This recommendation is based on observations made by the Board at the Lebanon field office. UN 290 - تستند هذه التوصية إلى الملاحظات الصادرة عن المجلس في المكتب الميداني في لبنان.
    It also considered possible penalties in cases of fraud by participants and beneficiaries, pursuant to observations made by the Board of Auditors. UN وفي تقرير عن المراجعات الداخلية لحسابات الصندوق، وكذلك نظر في الجزاءات التي يمكن فرضها في حالات الغش من جانب المشتركين والمستفيدين، عملا بالملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    Some of the observations made by the EIB include the following; UN وشملت بعض الملاحظات التي قدمها بنك الاستثمار الأوروبي ما يلي:
    In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدول اﻷطراف الجلستين وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى الملاحظات التي أبدوها.
    36. In the case of Mr. Gross, the observations made by the court and the appeals court illustrate that his trial was not independent and impartial. UN 36- وفي قضية السيد غروس، يتبيَّن من الملاحظات المقدمة من المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف أن السيد غروس لم يحظَ بمحاكمة مستقلة ولا نزيهة.
    observations made by the Kimberley Process Working Group on Statistics have revealed a number of anomalies with respect to the characteristics and origin of diamonds exported from Guinea. UN وكشفت الملاحظات التي أدلى بها الفريق العامل المعني بالإحصاءات التابع لعملية كيمبرلي عن وجود عدد من المفارقات فيما يتعلق بخصائص ومنشأ الماس المصدَّر من غينيا.
    The observations made by the General Assembly in 1946 were worthy of note because of late the ostensible focus on transparency and simplicity, and the attempt to devise neat statistical formulae, seemed to have become more important ends in themselves than an accurate portrayal of the principle of capacity to pay. UN وإن الملاحظات التي أوردتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٦ تستحق الملاحظة ﻷن الذي يبدو مؤخرا أن التركيز الظاهري على الشفافية والبساطة ومحاولة وضع صيغ إحصائية محكمة قد أصبحا غاية أكثر أهمية في حد ذاتها من وضع وصف دقيق لمبدأ القدرة على الدفع.
    50. The representative of France shared the observations made by the Russian Federation and said that the proposed actions should be presented as recommendations, not obligations. UN ٥٠ - واتفق ممثل فرنسا مع ممثل الاتحاد الروسي فيما أبداه من ملاحظات وقال إن اﻹجراءات المقترحة ينبغي أن تعرض كتوصيات لا كواجبات.
    The observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the topics are presented below. UN ويرد أدناه عرض للملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصت إليها بعد النظر في تلك المواضيع.
    Taking note of the observations made by the CST during its ninth session, UN وإذ يحيط علماً بالملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا خلال دورتها التاسعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more