"observations or recommendations" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظات أو توصيات
        
    • الملاحظات أو التوصيات
        
    3. Each report shall be considered by the Committee, which shall issue such comments, observations or recommendations as it may deem appropriate. UN 3 - تنظر اللجنة في كل تقرير، ويجوز لها أن تقدم ما تراه مناسباً من تعليقات أو ملاحظات أو توصيات.
    3. Each report shall be considered by the Committee, which shall issue such comments, observations or recommendations as it may deem appropriate. UN 3 - تنظر اللجنة في كل تقرير، ويجوز لها أن تقدم ما تراه مناسبا من تعليقات أو ملاحظات أو توصيات.
    The Committee will review the comprehensive report and submit any observations or recommendations that it may have thereon. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في التقرير الشامل وستقدم أية ملاحظات أو توصيات قد تكون لديها في هذا الشأن.
    The Committee advised both the CEO and the Representative of the Secretary-General to collaborate closely when responding to specific audit observations or recommendations and to ensure that the necessary coordination took place, preferably before the reports were finalized and made public. UN وقد نصحت اللجنة كلا من كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام بالتعاون الوثيق عند الرد على ملاحظات أو توصيات محددة تتعلق بمراجعة الحسابات وبضمان القيام بالتنسيق الضروري، والأفضل أن يتم ذلك قبل إنجاز التقارير ونشرها على الجمهور.
    (ii) Advised both the CEO and the Representative of the Secretary-General to collaborate closely when responding to specific audit observations or recommendations and to ensure that the necessary coordination took place, preferably before the internal audit reports were finalized and made public; UN ' 2` نصحت كلا من كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام بالتعاون بشكل وثيق في الرد على الملاحظات أو التوصيات المحددة المتعلقة بمراجعة الحسابات، وكفالة ما يلزم من تنسيق، ويفضل أن يتم ذلك قبل وضع الصيغة النهائية لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات ونشرها؛
    In its approach, IAAC recognized that decisions of the General Assembly were paramount, and that none of the comments, observations or recommendations in the annex to the report implied a need to change the existing legislative decisions regarding OIOS. UN وتعترف اللجنة في نهجها بأن قرارات الجمعية العامة تسود على ما عداها، وأن أيا من التعليقات أو الملاحظات أو التوصيات الواردة في مرفق هذا التقرير لا يعني ضمنا الحاجة إلى تغيير القرارات التشريعية القائمة بشأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Once established, the code and any allegations of its infringement by an officeholder could be the object of regular examination by the annual meeting of special procedures, with any observations or recommendations in this connection being reported to the Commission. UN وحالما يتم وضعها، يمكن أن تكون المدونة وأي ادعاءات بخرق شاغل منصب لها موضع فحص منهجي في الاجتماع السنوي لﻹجراءات الخاصة، على أن يتم إبلاغ اللجنة بأي ملاحظات أو توصيات في هذا الصدد.
    This document should be structured to highlight the mechanism's principal observations, conclusions and recommendations, and highlight any observations or recommendations on the issue of follow-up on prior recommendations and on the question of cooperation of Governments with the mechanism. UN وينبغي تنظيم هيكل هذه الوثيقة ﻹبراز الملاحظات اﻷساسية لﻵلية واستنتاجاتها وتوصياتها، وإبراز أي ملاحظات أو توصيات بشأن مسألة متابعة توصيات سابقة ومسألة تعاون الحكومات مع اﻵلية.
    This compilation would include a separate chapter highlighting any observations or recommendations concerning serious incidents or situations involving a failure or denial of cooperation with the Commission or its mechanisms; UN ويشمل هذا التجميع فصلاً مستقلاً يبرز أي ملاحظات أو توصيات تتعلق بحوادث أو حالات خطيرة تنطوي على فشل أو عدم تعاون مع اللجنة أو آلياتها؛
    According to the Bureau, once such a code of conduct is established, allegations regarding infringement of the code by any office—holder should be examined by the annual meeting of special procedures and observations or recommendations reported to the Commission. UN ويرى المكتب أنه حالما يتم وضع مدونة قواعد السلوك، ينبغي أن تكون الادعاءات المتعلقة بقيام أي شخص من شاغلي مناصب الإجراءات الخاصة بالإخلال بأحكام هذه المدونة موضع فحص في الاجتماع السنوي للاجراءات الخاصة على أن يتم إبلاغ اللجنة بأي ملاحظات أو توصيات في هذا الصدد.
    Specifically calling attention to “observations or recommendations concerning serious incidents or situations involving a failure or denial of cooperation with the Commission or its mechanisms” is, therefore, not consistent with this balanced and factual approach. UN ويوجه الانتباه بوجه خاص إلى أن عبارة " ... أي ملاحظات أو توصيات تتعلق بحوادث أو حالات خطيرة تنطوي على فشل أو عدم تعاون مع اللجنة أو آلياتها " لا تتوافق مع هذا النهج المتوازن والوقائعي.
    - To United Nations development and other agencies that might be in a position to take advantage of any observations or recommendations for the provision of technical advice or cooperation to assist interested Governments in developing or enhancing their capacity to protect internationally recognized human rights; UN - على وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وغيرها من الوكالات التي قد تكون في وضع يسمح لها بالاستفادة من أي ملاحظات أو توصيات من أجل تقديم النصح أو التعاون التقني لمساعدة الحكومات المعنية على تنمية أو تعظيم قدرتها على حماية حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً؛
    4. Various versions of the Draft Norms were disseminated as widely as possible, so as to encourage Governments, intergovernmental organizations, nongovernmental organizations, transnational corporations, other business enterprises, unions and other interested parties to provide any suggestions, observations, or recommendations. UN 4- وجرى نشر مشروع القواعد في عدة صيغ على أوسع نطاق ممكن كيما يتسنى تشجيع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال والاتحادات والأطراف المعنية الأخرى على تقديم مقترحات أو ملاحظات أو توصيات في هذا الشأن.
    18. Given that the Extraordinary Chambers have been funded solely from voluntary sources for the entire eight years of their operation, the Advisory Committee has never previously expressed any observations or recommendations on the level of the proposed budget or related staffing levels. UN 18 - وبالنظر إلى أن الدوائر الاستثنائية مولت حصرا من مصادر طوعية طوال فترة الثمان سنوات التي مرت على عملها، لم تتقدم اللجنة الاستشارية مطلقا في السابق بأي ملاحظات أو توصيات بشأن مستوى الميزانية المقترحة أو مستويات الموظفين المتصلة بها.
    20. Given that the Extraordinary Chambers have been funded from voluntary sources for their operations from 2005 through 2013, the Advisory Committee has not, thus far, expressed any observations or recommendations on the level of the proposed budget or related staffing levels of the Court. UN ٢٠ - وبالنظر إلى أن الدوائر الاستثنائية اعتمدت على التمويل من مصادر طوعية لأداء عملها خلال الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2013، لم تتقدم اللجنة الاستشارية حتى الآن بأي ملاحظات أو توصيات بشأن مستوى الميزانية المقترحة للمحكمة أو مستويات ملاكها الوظيفي.
    States should indicate the measures and procedures adopted or foreseen, if any, to ensure wide dissemination of and effective follow-up to the concluding observations or recommendations issued by any of the treaty bodies after consideration of the State's reports, including any parliamentary hearing or media coverage. UN 51- ينبغي أن توضح الدول التدابير والإجراءات المعتمَدة أو المتوقَّع اعتمادها، إن وجدت، لضمان أن تُنشَر على نطاق واسع وتتابَع بصورة فعالة الملاحظات أو التوصيات الختامية الصادرة عن أيٍ من هيئات المعاهدات بعد النظر في التقارير المقدمة من الدولة، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية إعلامية.
    States should indicate the measures and procedures adopted or foreseen, if any, to ensure wide dissemination of and effective follow-up to the concluding observations or recommendations issued by any of the treaty bodies after consideration of the State's reports, including any parliamentary hearing or media coverage. UN 51- ينبغي أن توضح الدول التدابير والإجراءات المعتمَدة أو المتوقَّع اعتمادها، إن وجدت، لضمان أن تُنشَر على نطاق واسع وتتابَع بصورة فعالة الملاحظات أو التوصيات الختامية الصادرة عن أيٍ من هيئات المعاهدات بعد النظر في التقارير المقدمة من الدولة، بما في ذلك أي جلسات استماع برلمانية أو تغطية إعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more