"observed at" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام بذلك في
        
    • تتقيد بها في
        
    • تشاهد إلا في
        
    • التي لوحظت في
        
    • التقيد بها في
        
    • عند جرعة بمقدار يتراوح
        
    • الذي لوحظ عند
        
    • التي شوهدت في
        
    • مراعاتهما في
        
    (b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة؛ ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.
    (b) The number of official holidays shall be ten days in each year, including those mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations and in the field. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة؛ وينبغي الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل وفي الميدان.
    (b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.
    Luxembourg's legislation on the financial sector establishes professional obligations and codes of conduct that must be observed at all times and in an ongoing manner by financial institutions. UN يفرض قانون لكسمبرغ للقطاع المالي على المؤسسات المالية التزامات مهنية وقواعد سلوك يجب أن تتقيد بها في جميع الأوقات وبشكل مستمر.
    Based on the data identified, health-related effects associated with exposure to these substances would appear to be somewhat less severe and/or observed at higher exposures (doses) than those associated with exposure to PFOS itself (Health Canada, 2004). UN وبالاستناد إلى البيانات التي تم تحديدها، تبدو الآثار الصحية المرتبطة بالتعرض لهذه المواد أقل شدة ولا تشاهد إلا في مستويات تعرض (جرعات) أكبر من مستويات التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (Health Canada, 2004).
    In view of the varying practices observed at headquarters, the Board recommends that UNDP review its monitoring information requirements. UN ونظرا لاختلاف الممارسات التي لوحظت في المقر، يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج احتياجاته من معلومات الرصد.
    Luxembourg's legislation on the financial sector establishes professional obligations and codes of conduct that must be observed at all times and in an ongoing manner by financial institutions. UN يحدد قانون لكسمبرغ للقطاع المالي التزامات مهنية وقواعد سلوك يجب على المؤسسات المالية التقيد بها في جميع الأوقات وبشكل مستمر.
    Signs of immunosuppression (reduced serum levels of immunoglobulins G and M) were observed at 50 and 250 mg/kg diet. UN كما لوحظت علامات تدل على كبت مناعي (انخفاض مستويات الغلوبلين المناعي G و M في المصل) عند جرعة بمقدار يتراوح بين 50 و250 م غ/ك غ في الغذاء.
    (b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة؛ وينبغي الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.
    (b) The number of official holidays shall be ten days in each year, including those mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations and in the field. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة؛ وينبغي الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل وفي الميدان.
    (b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، وينبغي الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.
    (b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. UN (ب) يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.
    (b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة؛ ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.
    (b) The number of official holidays shall be 10 days in each year, including those mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations and in the field. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية 10 أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل وفي الميدان.
    (b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. UN (ب) يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.
    (b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. UN (ب) يكون عدد أيام العطل الرسمية في كل مركز عمل عشرة أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل.
    (b) The number of official holidays shall be 10 days in each year, including those mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations and in the field. UN )ب( يكون عدد أيام العطل الرسمية 10 أيام كل سنة، بما فيها العطل الرسمية التي تقررها الجمعية العامة، ويجب الالتزام بذلك في جميع مراكز العمل وفي الميدان.
    (b) Assets freeze: Luxembourg's legislation on the financial sector establishes professional obligations and codes of conduct that must be observed at all times and in an ongoing manner by financial institutions. UN (ب) تجميد الأصول: يفرض قانون لكسمبرغ للقطاع المالي على المؤسسات المالية التزامات مهنية وقواعد سلوك يجب أن تتقيد بها في جميع الأوقات وبشكل مستمر.
    Based on the data identified, health-related effects associated with exposure to these substances would appear to be somewhat less severe and/or observed at higher exposures (doses) than those associated with exposure to PFOS itself (Health Canada, 2004). UN وبالاستناد إلى البيانات التي تم تحديدها، تبدو الآثار الصحية المرتبطة بالتعرض لهذه المواد أقل شدة ولا تشاهد إلا في مستويات تعرض (جرعات) أكبر من مستويات التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (Health Canada, 2004).
    The Second and Fifth Committees, the General Assembly in plenary and the Fourth Committee contributed the most to the increase observed at the sixty-eighth session. UN وقدمت اللجنتان الثانية والخامسة والجمعية العامة في الجلسات العامة واللجنة الرابعة الإسهام الأكبر في الزيادة التي لوحظت في الدورة الثامنة والستين.
    Luxembourg's legislation on the financial sector establishes professional obligations and codes of conduct that must be observed at all times and in an ongoing manner by financial institutions. UN تفرض تشريعات لكسمبورغ على القطاع المالي والمؤسسات المالية التزامات مهنية وقواعد سلوك يتعين عليها التقيد بها في جميع الحالات بشكل مستمر.
    Signs of immunosuppression (reduced serum levels of immunoglobulins G and M) were observed at 50 and 250 mg/kg diet. UN كما لوحظت علامات تدل على كبت مناعي (انخفاض مستويات الغلوبلين المناعي G و M في المصل) عند جرعة بمقدار يتراوح بين 50 و250 م غ/ك غ في الغذاء.
    Combinations observed at level 3 or higher UN الجمع الذي لوحظ عند رتبة ف-3 وما فوقها
    The following is a summary of the changes observed at locations within these sites and the types of material once located there, as determined by past UNMOVIC inspections and satellite imagery: UN وفيما يلي موجز بالتغيرات التي لوحظت في أماكن داخل هذين الموقعين وأنواع المواد التي شوهدت في إحدى المرات هناك، حسب ما بينته عمليات التفتيش السابقة التي أجرتها الإنموفيك والصور الملتقطة بالسواتل:
    The addition of Id al-Fitr and Id al-Adha to the list of official holidays meant that they should be observed at all duty stations of the Organization. UN فإضافة عيدي الفطر واﻷضحى إلى قائمة العطلات الرسمية يعني ضرورة مراعاتهما في جميع مقار عمل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more