"observed by the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • أشار إليه المقرر الخاص
        
    • لاحظ المقرر الخاص
        
    • لاحظها المقرر الخاص
        
    • التي لاحظتها المقررة الخاصة
        
    3. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as observed by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - تلاحظ بقلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في الكثير من البلدان وصعود نجم جماعات " ذوي الرؤوس الحليقة " المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث حسبما أشار إليه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    3. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as observed by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - تلاحظ بقلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في الكثير من البلدان وصعود نجم جماعات ذوي الرؤوس الحليقة المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث حسبما أشار إليه المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    3. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as observed by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - تلاحظ بقلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في الكثير من البلدان وصعود نجم جماعات ذوي الرؤوس الحليقة المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث حسبما أشار إليه المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    As observed by the Special Rapporteur, large numbers of persons are removed from lands designated for development projects without being relocated or appropriately compensated. UN وقد لاحظ المقرر الخاص أنه يتم ترحيل أعداد كبيرة من الناس من أراض معدة لانشاء مشاريع انمائية من دون أن يعاد توطينهم أو أن يعوضوا على نحو ملائم.
    As observed by the Special Rapporteur on several previous occasions, the actual situation is not very much at issue: it is well accepted that millions of innocent people are suffering. UN ٥٤- وكما لاحظ المقرر الخاص في مناسبات عديدة سابقة، فإن الحالة الخاصة بالحقائق ليست موضع خلاف كبير: فمن المتفق عليه تماما أن ملايين اﻷبرياء يعانون من هذه الحالة.
    The important initiatives of the Government of Bolivia observed by the Special Rapporteur during his mission to Bolivia in 2007 set an example for the rest of the world. UN فالمبادرات المهمة التي اتخذتها حكومة بوليفيـــا والتي لاحظها المقرر الخاص أثناء بعثته إلى بوليفيا في عام 2007 تعطي نموذجا لباقي العالم.
    The analysis is based on the information provided through answers to the questionnaire and on practices personally observed by the Special Rapporteur. UN ويستند التحليل إلى المعلومات المقدمة من خلال الردود على الاستبيان، والى الممارسات التي لاحظتها المقررة الخاصة شخصياً.
    3. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as observed by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - تلاحظ بقلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في الكثير من البلدان وصعود نجم جماعات " ذوي الرؤوس الحليقة " المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث حسبما أشار إليه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (a) The State party's soldiers have used Palestinian children to enter potentially dangerous buildings ahead of them and to stand in front of military vehicles in order to stop the throwing of stones against those vehicles as observed by the Special Rapporteur on the Promotion and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms while Countering Terrorism (A/HRC/6/17/Add.4, para.48); UN (أ) استخدم جنود الدولة الطرف أطفالاً فلسطينيين ليدخلوا قبلهم إلى مبان قد تكون خطرة وجعلوهم يقفون أمام مركبات عسكرية لإيقاف رمي الحجارة عليها، حسبما أشار إليه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (الفقرة 48 من الوثيقة A/HRC/6/17/Add.4)؛
    6. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as well as the resurgence of racist and xenophobic violence targeting members of national, ethnic, religious or linguistic minorities, as observed by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN 6 - تلاحظ مع القلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في كثير من البلدان وظهور جماعات ذوي الرؤوس الحليقة المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث وعودة نشوب العنف القائم على العنصرية وكراهية الأجانب الذي يستهدف أفراد أقليات قومية أو عرقية أو دينية أو لغوية، حسبما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة؛
    6. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as well as the resurgence of racist and xenophobic violence targeting members of national, ethnic, religious or linguistic minorities, as observed by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN 6 - تلاحظ مع القلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في كثير من البلدان وظهور جماعات حليقي الرأس المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث، وكذلك عودة نشوب العنف القائم على العنصرية وكراهية الأجانب الذي يستهدف أفراد أقليات قومية أو عرقية أو دينية أو لغوية، حسبما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة؛
    6. Notes with concern the increase in the number of racist incidents in several countries and the rise of skinhead groups, which have been responsible for many of these incidents, as well as the resurgence of racist and xenophobic violence targeting members of ethnic, religious or cultural communities and national minorities, as observed by the Special Rapporteur in his latest report to the General Assembly; UN 6 - تلاحظ مع القلق تزايد عدد الحوادث ذات الطابع العنصري في كثير من البلدان وظهور جماعات ذوي الرؤوس الحليقة المسؤولة عن العديد من هذه الحوادث، وكذلك عودة نشوب العنف القائم على العنصرية وكراهية الأجانب الذي يستهدف أفراد طوائف عرقية أو دينية أو ثقافية وأقليات قومية، حسبما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة؛
    As has previously been observed by the Special Rapporteur, E/CN.4/1994/47, para. 135. UN وكما سبق أن لاحظ المقرر الخاص)٧١(.
    60. In addition, one of the practices observed by the Special Rapporteur was that in some countries, such as Sri Lanka, reparations are used as a substitute for prosecution. That is, if the victim received compensation or another form of reparation, the case was closed and no further criminal proceedings were pursued. UN 60 - إضافة إلى ذلك، لاحظ المقرر الخاص أنه جرت العادة في بعض البلدان، مثل سري لانكا، على دفع تعويضات للضحايا بدلا من محاكمة ممارسي التعذيب أي أن ملف القضية يُغلق وتتوقف الملاحقات الجنائية إذا تلقت الضحية تعويضات مالية أو نوعا آخر من أنواع الجبر.
    As has previously been observed by the Special Rapporteur, 17/ it appears that this law has been used by the Government to gain indirect control over major newspapers including Danas and Slobodna Dalmacija. UN وكما سبق أن لاحظ المقرر الخاص)٧١(. يبدو ان الحكومة استخدمت هذا القانون لكي تفرض سيطرة غير مباشرة على كبريات الجرائد ومن بينها " دناس " و " سلوبودنا دالمتشيا " .
    It thus intends to highlight the different trends observed by the Special Rapporteur over the past six years, pointing to the main challenges for the effective implementation of the right to freedom of opinion and expression. UN فيبرز الفصل الاتجاهات المختلفة التي لاحظها المقرر الخاص خلال السنوات الست الماضية، مع الإشارة إلى التحديات الرئيسية التي ووجهت في التنفيذ الفعال للحق في حرية الرأي والتعبير.
    Good practices observed by the Special Rapporteur UN رابعا - الممارسات الجيدة التي لاحظتها المقررة الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more