"observer countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المراقبة
        
    • والبلدان المراقبة
        
    • الدول المراقبة
        
    • بلدان مراقبة
        
    • بلدان بصفة مراقب
        
    • البلدان المراقبان
        
    The scientists from observer countries should be given equal status with the full members in recognition of their services. UN وينبغي أن يمنح العلماء من البلدان المراقبة مركزا مساويا للأعضاء الكاملين اعترافا بخدماتهم.
    The added expertise of the six observer countries would greatly contribute to that process. UN وقال إن الخبرة الإضافية المعزوة إلى البلدان المراقبة الست سوف تساهم إلى حد كبير في تلك العملية.
    Annex Joint statement by the observer countries to the Angola UN البيان المشترك الصادر عن البلدان المراقبة في عملية السلم في أنغولا
    The NAM and observer countries would like to see this draft resolution obtain consensus in the First Committee. UN إن حركة عدم الانحياز والبلدان المراقبة تود أن يحظى مشروع القرار هذا بتوافق الآراء في اللجنة الأولى.
    They also express their gratitude to the representatives of the observer countries and international organizations for their assistance and support during the talks. UN كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة والمنظمات الدولية لما قدموه من مساعدة ودعم خلال المحادثات.
    Ministers responsible for forests in Europe met to jointly position the issue of the continent's forests, in national and international agendas; the conference was attended by 42 high-level country representatives, the European Union, 6 observer countries from outside Europe and 29 international organizations. UN التقى الوزراء المسؤولون عن الغابات في أوروبا للاشتراك في إدراج مسألة غابات القارة في الخطط الوطنية والدولية؛ وقد حضر المؤتمر 42 ممثلا قطريا رفيع المستوى، والاتحاد الأوروبي، و 6 بلدان مراقبة من خارج أوروبا و 29 منظمة دولية.
    The observer countries consider the initialling of the Lusaka Protocol an important step towards national reconciliation and declare their readiness to continue to assist the parties to achieve a lasting peace. UN وتعتبر البلدان المراقبة أن التوقيع باﻷحرف اﻷولى على بروتوكول لوساكا خطوة مهمة تجاه تحقيق المصالحة الوطنية وتعلن عن استعدادها لمواصلة تقديم المساعدة الى الطرفين من أجل تحقيق سلم دائم.
    The observer countries express confidence that the necessary conditions can be established to permit the rapid deployment of the peace-keeping force and call upon the international community to make every effort to advance implementation of the Lusaka Protocol. UN وتعرب البلدان المراقبة عن ثقتها في امكانية تهيئة اﻷوضاع اللازمة للسماح بالوزع السريع لقوة حفظ السلم وتدعو المجتمع الدولي الى بذل كل جهد لدفع عملية تنفيذ بروتوكول لوساكا الى اﻷمام.
    The observer countries thank the Zambian authorities for their hospitality, as well as their efforts - together with those of various other countries of the subregion - which contributed at important moments in the negotiations. UN وتشكر البلدان المراقبة سلطات زامبيا على حسن ضيافتها، وكذلك على جهودها - الى جانب الجهود التي بذلتها بلدان أخرى شتى من المنطقة دون الاقليمية - التي أسهمت في المفاوضات في لحظات مهمة.
    Although budgetary concerns had been raised, the participation of the six observer countries over the past three years had not posed any additional financial burden. UN ورغم إثارة شواغل متعلقة بالميزانية، فإن مشاركة البلدان المراقبة الست على مدى السنوات الثلاث الأخيرة لم تشكل أية أعباء مالية إضافية.
    59. Another basic consideration is that the breadth of new responsibilities that the parties, supported by the observer countries, have asked the United Nations to perform, will require a sizeable United Nations presence in Angola. UN ٥٩ - وثمة اعتبار أساسي آخر هو أن المسؤوليات العديدة التي التمس الطرفان - بدعم من البلدان المراقبة - من اﻷمم المتحدة أداءها، سوف تستلزم وجودا ضخما لﻷمم المتحدة في أنغولا.
    The Security Council also commends the role of the observer countries to the Angolan peace process and the constructive interventions by leaders throughout Africa. UN ويثني مجلس اﻷمن أيضا على دور البلدان المراقبة لعملية السلم اﻷنغولية وعلى المداخلات البناءة من جانب الزعماء من جميع أنحاء افريقيا.
    It was also its understanding that the General Assembly would not be taking a decision on whether or not the membership would include current observer countries and that the decision would by no means be a re-examination of the entire membership of the Committee. UN ويفهم وفد بلدها أيضا أن الجمعية العامة لن تتخذ قرارا بشأن ما إذا كانت عضوية اللجنة ستشمل البلدان المراقبة الحالية أم لا وأن هذا القرار لن يكون بأي حال من الأحوال إعادة نظر في كافة أعضاء اللجنة.
    On the subject of openness and cooperation, allow me also to refer to last week's joint statement from the observer countries read out by the distinguished Ambassador of Serbia. UN وعن موضوع الانفتاح والتعاون، اسمحوا لي أن أشير أيضاً إلى البيان المشترك الصادر عن البلدان المراقبة الأسبوع الماضي الذي قرأه علينا سفير صربيا الموقّر.
    A list of member States (enclosure A) and a list of observer countries and observer institutions (enclosure B) are attached. UN ويوجد طيه قائمة بأسماء الدول الأعضاء (الضميمة ألف) وقائمة بأسماء البلدان المراقبة والمؤسسات المراقبة (الضميمة باء).
    SECURITY COUNCIL We have the honour to forward herewith a joint statement of the observer countries to the Angolan peace process issued on 1 November 1994 in our respective capitals on the occasion of the initialling of the Lusaka Protocol. UN نتشرف بأن نحيل اليكم طيا بيانا مشتركا صدر عن البلدان المراقبة لعملية السلم في أنغولا في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في كل عاصمة من عواصم بلداننا، بمناسبة التوقيع باﻷحرف اﻷولى على بروتوكول لوساكا.
    The observer countries exhort the parties on an urgent basis to refrain from all hostile military activities and thereby establish the conditions of peace necessary to permit the rapid deployment of the United Nations Angola Verification Mission II (UNAVEM II) to full strength as recently authorized by the United Nations Security Council. UN وتحض البلدان المراقبة الطرفين، على سبيل الاستعجال، على الامتناع عن جميع اﻷنشطة العسكرية العدائية، مما يهيئ اﻷوضاع المناسبة للسلم اللازمة للسماح بالوزع السريع لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، لتبلغ كامل قوامها على نحو ما أذن به مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Similar to what I already described regarding the events of 1992, in 1994, the Angolan Government called for the attention of the United Nations and the observer countries to the fact that UNITA did not really disarm and demilitarize. UN وعلى نحو مماثل للوصف الذي قدمته فيما يتعلق بأحداث عام ١٩٩٢، قامت الحكومة اﻷنغولية في عام ١٩٩٤ بتوجيه اهتمام اﻷمم المتحدة والبلدان المراقبة إلى أن يونيتا لم تقم فعلا بنزع السلاح والتجريد من السلاح.
    Submission for consideration by Parliament of proposals regarding the date for the holding of elections to a new professional Parliament, to be monitored by the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), with the participation of the observer countries at the inter-Tajik talks. UN - التقدم الى البرلمان باقتراحات حول تاريخ إجراء انتخابات برلمان مهني جديد تحت إشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبمشاركة الدول المراقبة في المفاوضات الجارية بين الطرفين الطاجيكيين.
    Delegates attending the National Experts' meeting represent the 30 OECD member countries, as well as five observer countries (Chile, China, Israel, the Russian Federation and South Africa), and there are also representatives from Eurostat, UNESCO, The Ibero-American Network on Science and Technology Indicators, and New Partnership for Africa's Development. UN وتمثل الوفود التي تحضر اجتماع فريق الخبراء الوطنيين 30 بلدا من أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، علاوة على خمسة بلدان مراقبة (الاتحاد الروسي وإسرائيل وجنوب أفريقيا وشيلي والصين)، وممثلين للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، واليونسكو، والشبكة الإقليمية المعنية بمؤشرات العلم والتكنولوجيا، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Leading Group currently brings together 55 member countries, 3 observer countries, major international organizations including the World Bank, WHO, UNICEF and UNDP, and nongovernmental organizations. UN ويجمع الفريق الرائد الآن بين 55 بلدا كأعضاء و 3 بلدان بصفة مراقب ومنظمات دولية رئيسية منها البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية.
    31. On the issue of establishing a dialogue between the parties, I have noted the strong support expressed by the two observer countries during my Special Envoy's visit to their capitals. UN ٣١ - وفيما يتعلق بمسألة إقامة حوار بين الطرفين، لاحظت الدعم القوي الذي أبداه البلدان المراقبان أثناء زيارة مبعوثي الخاص الى عاصمتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more