"observer for turkey" - Translation from English to Arabic

    • المراقب عن تركيا
        
    • المراقبة عن تركيا
        
    At the same meeting, the observer for Turkey made a statement, as a concerned country, on the relevant mission report. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن تركيا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    The observer for Turkey recalled that the text submitted to the attention of the working group was the result of intensive negotiations and reflected a strong spirit of compromise. UN وذكَّر المراقب عن تركيا بأن النص المقدم إلى الفريق العامل هو ثمرة مفاوضات مكثفة وهو يعكس روح التوافق القوية.
    However, the observer for Turkey was not of the opinion that the burden of the failure of the negotiations should be put on only one delegation. UN بيد أن المراقب عن تركيا خالف الرأي القائل إن عبء الاخفاق في المفاوضات يجب أن يلقى على عاتق وفد واحد.
    Ms. UNEL (observer for Turkey) thought that an explicit reference to the public policy of the enacting State was necessary. UN ٥٤ - السيدة أونيل )المراقبة عن تركيا( : أعربت عن اعتقادها بأن إشارة صريحة إلى السياسة العامة للدولة المشترعة ضرورية .
    The paragraph was important. Ms. UNEL (observer for Turkey) said that equal treatment of creditors was an important principle. UN ٤٦ - السيدة أونيل )المراقبة عن تركيا( : قالت إن معاملة الدائنين بالتساوي مبدأ هام .
    The observer for Turkey mentioned legislative changes with respect to the length of time for which residence permits were issued and announced that Turkey would soon become a party to the 1990 Convention on migrants. UN وأشار المراقب عن تركيا إلى ما حدث من تغيرات تشريعية فيما يتعلق بطول الفترة الزمنية التي تصدر بشأنها تصريحات إقامة، وأعلن أن تركيا ستصبح قريباً طرفاً في اتفاقية عام 1990 الخاصة بالمهاجرين.
    In this connection, the observer for Turkey made a statement. UN وفي هذا الصدد، أدلى المراقب عن تركيا ببيان.
    At the same meeting, the observer for Turkey made a statement, as a concerned country, on the relevant mission report. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن تركيا ببيان بشأن تقريـر البعثـة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً.
    The observer for Turkey also announced that his Government was considering increasing its contribution to the Centre. UN وأعلن المراقب عن تركيا أيضا أن حكومته تنظر في زيادة تبرعها إلى المركز.
    678. The observer for Turkey orally revised the draft resolution as follows: UN ٦٧٨- ونقح المراقب عن تركيا شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    11. An interactive discussion ensued and statements were made by the representatives of El Salvador, Serbia and Brazil, as well as by the observer for Turkey. UN ١١ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية أدلى ببيانات خلالها ممثلو السلفادور وصربيا والبرازيل فضلا عن المراقب عن تركيا.
    Following the adoption of the revised draft resolution, the observer for Turkey stated that his country supported international efforts to combat crimes at sea, and in that sense, was supportive of the resolution. UN وإثر اعتماد مشروع القرار المنقَّح، ذكر المراقب عن تركيا أنَّ بلده يدعم الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الجريمة المرتكبة في البحر، ولذا فإنَّه دعم القرار.
    With respect to jurisprudence from regional mechanisms, the observer for Turkey pointed out once again with regret that information available to the Working Group had related only to the European Court and Commission. UN 146- وفيما يتصل بأحكام القضاء الصادرة عن الآليات الإقليمية، أشار المراقب عن تركيا مرة أخرى، معرباً عن أسفه، إلى أن المعلومات المتاحة للفريق العامل تعلقت فقط بالمحكمة الأوروبية واللجنة الأوروبية.
    The observer for Turkey expressed concern at the fact that no definition of minorities had been elaborated by the Working Group and the lack of a definition constituted an obstacle for further work. UN وأعرب المراقب عن تركيا عن القلق إزاء عدم قيام الفريق العامل بوضع تعريف للأقليات حيث أن الافتقار إلى تعريف يشكل عقبة أمام الاضطلاع بمزيد من الأعمال.
    412. Draft resolution E/CN.4/1996/L.22/Rev.1 was orally revised by the observer for Turkey as follows: UN ٢١٤- ونقح المراقب عن تركيا شفويا مشروع القرار E/CN.4/1996/L.22/Rev.1 على النحو التالي:
    The observer for Turkey also made a statement. UN كما أدلى المراقب عن تركيا ببيان.
    14. The observer for Turkey stated that his country was not opposed it, but suggested that the agenda should have included an item on the situation of migrant workers in multiethnic States. UN 14- ذكر المراقب عن تركيا أن بلده لا يعترض على جدول الأعمال ولكنه يرى أنه ينبغي أن يتضمن بندا بشأن حالة العمال المهاجرين في الدول المتعددة الإثنيات.
    276. Also at the 60th meeting, the observer for Turkey introduced draft resolution E/CN.4/2000/L.39, sponsored by Algeria, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Cuba, Egypt, Georgia, India, Pakistan, Peru, the Russian Federation, Saudi Arabia, Sri Lanka and Turkey. UN 276- في الجلسة 60 أيضا، عرض المراقب عن تركيا مشروع القرار E/CN.4/2000/L.39 المقدم من الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وباكستان، وبنغلاديش، وبيرو، وبيلاروس، وتركيا، والجزائر، وجورجيا، وسري لانكا، وكوبا، ومصر، والمملكة العربية السعودية، والهند.
    Ms. UNEL (observer for Turkey) said that there were differences between the laws in different States, based on public policy. UN ٣٠ - السيدة أونيل )المراقبة عن تركيا( : قالت إن هناك فوارق بين القوانين في مختلف البلدان ، على أساس السياسة العامة .
    Ms. UNEL (observer for Turkey) said that article 15 should be more general. It was not appropriate to make a “block” reference to article 17. UN ٢٩ - السيدة أونيل )المراقبة عن تركيا( : قالت إنه ينبغي للمادة ١٥ أن تكون أكثر تعميما ، وإنه ليس من الملائم أن ترد إشارة " جامعة " إلى المادة ١٧ .
    Ms. UNEL (observer for Turkey) recalled her proposal at the previous meeting that article 19 (1) should refer to “all” creditors. UN ٨ - السيدة أونيل )المراقبة عن تركيا( : ذكﱠرت بمقترحها في الجلسة السابقة بأنه ينبغي للمادة ١٩ )١( أن تشير إلى " جميع " الدائنين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more