"observer programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج المراقبة
        
    • برامج المراقبين
        
    • برامج مراقبة
        
    • ببرامج المراقبة
        
    • برامج للمراقبين
        
    • برامج مراقبي
        
    • لبرامج المراقبة
        
    • وبرامج المراقبين
        
    ICCAT had also provided financial assistance to developing countries for carrying out biological sampling and observer programmes and for the collection of statistics. UN وقدمت اللجنة أيضا مساعدة مالية للبلدان النامية لأخذ العينات البيولوجية وتنفيذ برامج المراقبة وجمع البيانات الإحصائية.
    There may well be an impact of an economic nature owing to the introduction of required observer programmes and sorting costs. UN وقد يحدث أيضا أثر ذو طبيعة اقتصادية نتيجة لاستحداث برامج المراقبة المطلوبة وتكاليف الفرز.
    IATTC assisted some developing States in the formulation and operation of national observer programmes which sought to obtain scientific information and monitor the application of IATTC regulations. UN وقد ساعدت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري بعض الدول النامية في وضع وتنفيذ برامج المراقبة الوطنية التي تسعى إلى الحصول على المعلومات العلمية ورصد تطبيق أنظمة اللجنة المذكورة.
    Several delegations also highlighted the role of observer programmes in the collection of data. UN وأكدت عدة وفود أيضا دور برامج المراقبين في جمع البيانات.
    The importance of observer programmes and the use of data in investigations was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على أهمية برامج المراقبين واستخدام البيانات في التحقيقات.
    43. RFMOs responsible for HMFS have limited observer programmes. UN 42 - ولدى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال برامج مراقبة محدودة.
    Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme; UN ويتعين أن تشمل الاشتراطات التفصيلية المتعلقة ببرامج المراقبة اشتراطات تتعلق بمشغلي السفن للسماح للمراقبين بالصعود الى متن السفن والاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرنامج؛
    224. Many RFMOs have observer programmes, most of them for the collection of scientific information only. UN 224 - ولدى العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك برامج للمراقبين يقتصر معظمها على جمع المعلومات العلمية.
    Assistance should focus on enhancing capacity to implement data collection and verification, observer programmes, data analysis and research projects supporting stock assessments. UN وينبغي تركيز المساعدة على زيادة القدرة على تنفيذ جمع البيانات والتحقق منها، وعلى برامج المراقبة ومشاريع تحليل البيانات والبحوث التي تدعم عمليات تقدير اﻷرصدة.
    Assistance should focus on enhancing capacity to implement data collection and verification, observer programmes, data analysis and research projects supporting stock assessments. UN وينبغي تركيز المساعدة على زيادة القدرة على تنفيذ جمع البيانات والتحقق منها، وعلى برامج المراقبة ومشاريع تحليل البيانات والبحوث التي تدعم عمليات تقدير اﻷرصدة.
    In 2009, the Commission agreed on implementation of a regional observer scheme, based on national observer programmes, and agreed to prohibit the use of large-scale drift-nets on the high seas. UN وفي عام 2009، وافقت اللجنة على تنفيذ نظام إقليمي للمراقبة، قائم على برامج المراقبة الوطنية، ووافقت على حظر استخدام الشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Some participants indicated that consideration of such alternative mechanisms could include, inter alia, on-board observer programmes, utilization of VMS, fish tracking and verification systems, fleet performance review instruments and catch documentation schemes. UN وأوضح بعض المشاركين أن بحث مثل هذه الآليات البديلة يمكن أن يشمل، بين أمور أخرى، برامج المراقبة على متن السفينة، واستخدام نظام مراقبة السفن، ونظم تتبع الأسماك والتحقق، وأجهزة استعراض أداء الأسطول ونظم توثيق الكميات المصيدة.
    The Consultation recommended that discard statistics be collected by States and regional fishery agencies and that, where possible, their collection or validation should be through the use of observer programmes. UN وأوصت المشاورة بأن تقوم الدول ووكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية بجمع إحصاءات عن الكميات التي يتم التخلص منها، وأن يكون جمع تلك اﻹحصاءات، أو المصادقة عليها، حيثما أمكن ذلك، من خلال الاستفادة من برامج المراقبة.
    (ii) the implementation of national observer programmes and subregional and regional observer programmes in which the flag State is a participant, including requirements for such vessels to permit access by observers from other States to carry out the functions agreed under the programmes; and UN ' ٢ ' تنفيذ برامج المراقبة الوطنية وبرامج دون إقليمية وإقليمية التي تشترك فيها دولة العلم، بما في ذلك اشتراطات تقتضي بأن تسمح تلك السفن بدخول مراقبين من دول أخرى للاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرامج؛
    (ii) The implementation of national observer programmes and subregional and regional observer programmes in which the flag State is a participant, including requirements for such vessels to permit access by observers from other States to carry out the functions agreed under the programmes; and UN ' 2` تنفيذ برامج المراقبة الوطنية وبرامج المراقبة دون الإقليمية والإقليمية التي تشترك فيها دولة العلم، بما في ذلك اشتراطات تقتضي بأن تسمح تلك السفن بدخول مراقبين من دول أخرى للاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرامج؛
    Delegations also stressed the important role of independent observer programmes. UN وشددت الوفود أيضا على الدور الهام الذي تؤديه برامج المراقبين المستقلين.
    The programme was also involved in the coordination of national observer programmes and the sampling of vessels in port. UN كما أن البرنامج معني بتنسيق برامج المراقبين الوطنية وأخذ العينات من السفن في المرافيء.
    It is also involved in the coordination of national observer programmes and the sampling of vessels in ports. Information relating to by-catch and discards in the South Pacific is published in the Commission's tuna technical reports. UN كما تضطلع اللجنة بتنسيق برامج المراقبين وأخذ العينات من السفن في المرافيء، ثم يجري نشر المعلومات المتعلقة بالمصيد العرضي والمرتجع في جنوب المحيط الهاديء في تقارير اللجنة التقنية لسمك التونة.
    Both IOTC and CCSBT encourage members to implement national observer programmes with suggested coverage at 10 per cent. UN وتشجع لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي ولجنة حفظ أسماك التون لجنوبي الأزرق الزعانف الدول الأعضاء فيهما على تنفيذ برامج مراقبة وطنية، بنسبة تغطية مقترحة قدرها 10 في المائة.
    (ii) the implementation of national observer programmes and subregional and regional observer programmes in which the flag State is a participant, including requirements for such vessels to permit access by observers from other States to carry out the functions agreed under the programmes; and UN ' ٢ ' بتنفيذ برامج مراقبة وطنية وبرامج مراقبة دون إقليمية وإقليمية تشترك فيها دولة العلم، بما في ذلك اشتراطات تقتضي بأن تسمح تلك السفن بدخول مراقبين من دول أخرى للاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرامج؛
    Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme; UN ويتعين أن تشمل الاشتراطات التفصيلية المتعلقة ببرامج المراقبة اشتراطات تتعلق بمشغلي السفن للسماح للمراقبين بالصعود الى متن السفن والاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرنامج؛
    Catch and effort reporting programmes were being implemented or improved (Algeria, Latvia, Morocco, New Zealand, Norway, Oman, Poland, Senegal, Suriname, United States), and observer programmes were also being developed or implemented to improve data collection (Latvia, New Zealand, Norway, Poland, Senegal, United States, Yemen). UN ويجري تنفيذ أو تحسين برامج الإبلاغ عن كمية الصيد ومجهوده (بولندا، الجزائر، السنغال، سورينام، عمان، لاتفيا، المغرب، النرويج، نيوزيلندا، الولايات المتحدة). كما جرى وضع أو تنفيذ برامج للمراقبين لتحسين عملية جمع البيانات (بولندا، السنغال، لاتفيا، النرويج، نيوزيلندا، الولايات المتحدة، اليمن).
    International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas observer programmes are aimed at monitoring fisheries of tuna and tuna-like species and more carefully assess the impact of tuna fisheries on other marine resources, in particular sea turtles, seabirds and marine mammals (see sect. II.J.2 below). 3. Adverse impacts of bottom fisheries UN وتهدف برامج مراقبي اللجنة الدولية لحفظ سمك تون المحيط الأطلسي إلى رصد مصائد سمك التون ومصائد الأنواع المشابهة لها، وهي تقيِّم بعناية أكبر تأثير مصائد سمك التون على الموارد البحرية الأخرى، وبوجه خاص السلاحف البحرية والطيور البحرية والثدييات البحرية (انظر الفرع ثانيا - ياء - 2) أدناه().
    The 1995 UN Fish Stocks Agreement specifically calls on States to assist developing countries in monitoring, control and surveillance (MCS) and to provide funding for national and regional observer programmes. UN فقد دعا اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 على وجه التحديد الدول إلى مساعدة البلدان النامية في عمليات الرصد والإشراف والمراقبة وإلى توفير التمويل اللازم لبرامج المراقبة الوطنية والإقليمية.
    278. Regarding monitoring, control and surveillance, the review panel recommended that ICCAT members immediately apply fully the rules and measures adopted by the Commission and provide effective control over their nationals through domestic arrangements, including flag and port State controls, observer programmes and vessel monitoring systems. UN 278 - وفيما يتعلق بالرصد والمراقبة والإشراف، أوصى الفريق بأن يقوم أعضاء اللجنة على الفور بتطبيق القواعد والتدابير التي اعتمدتها اللجنة تطبيقا تاما، وأن يضطلعوا بمراقبة رعاياهم على نحو فعال من خلال ترتيبات محلية تشمل الضوابط المتعلقة بدولة العلم ودولة الميناء وبرامج المراقبين ونظم رصد السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more