"observer teams" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة المراقبين
        
    • فرق المراقبين
        
    • أفرقة المراقبة
        
    • أفرقة مراقبي
        
    • وأفرقة المراقبين
        
    • لأفرقة المراقبين
        
    • فريقا من المراقبين
        
    The migration season necessitated an increase in patrolling activity, with 15 military observer teams carrying out 1 to 2 patrols every day UN واستلزم موسم الهجرة زيادة في أنشطة الدوريات، إذ أجرى 15 فريقًا من أفرقة المراقبين العسكريين دورية أو دوريتين كل يوم
    There is now a total of 77 military observer teams inside the Democratic Republic of the Congo, of which 46 are static and 31 are mobile. UN ويوجد الآن داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية 77 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين، 46 منها ثابتة و 31 متنقلة.
    MONUC currently has 95 United Nations military observer teams deployed to 56 different sites. UN وتضم حاليا البعثة 95 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين المنشورين في 56 موقعا مختلفا.
    All the international observer teams commented positively on the handling and transparency of the election process. UN وكانت شهادات جميع فرق المراقبين إيجابية بشأن ظروف سير الانتخابات والشفافية التي تميزت بها.
    Detailed briefings were also provided by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, and by the leaders of the observer teams from the Commonwealth, the European Union and the Organization of African Unity. UN كما تلقوا معلومات مفصلة من الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد اﻷخضر الابراهيمي، ومن قادة أفرقة المراقبة التابعة للكمنولث والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Detailed briefings were also provided by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, and by the leaders of the observer teams of the Commonwealth, the European Union and OAU. UN كما حضرت البعثة جلسات إعلامية تفصيلية عقدها السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، الممثل الخاص لﻷمين العام، وقادة أفرقة مراقبي الكمنولث والاتحــاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Nevertheless, all military observer teams and MONUC personnel have been warned to exercise extreme caution with regard to the mine threat, particularly in areas where tension is running high. UN بيد أنه تم إنذار جميع أفرقة المراقبين العسكريين والأفراد التابعين للبعثة بتوخي الحذر الشديد بما يتعلق بخطر الألغام، لا سيما في المناطق التي يزداد فيها التوتر.
    Their bodies were recovered on 18 May, while all other military observer teams in Ituri were withdrawn to Bunia by 16 May. UN وعثر على جثتيهما في 18 أيار/مايو بينما تم سحب سائر أفرقة المراقبين العسكريين في إيتوري إلى بونيا بحلول 16 أيار/مايو.
    Two provinces where the security situation is more stable, Bas-Congo and Bandundu, are only monitored by military observer teams. UN وتكتفي أفرقة المراقبين العسكريين برصد مقاطعتين أكثر استقرارا من الناحية الأمنية، الكونغو السفلى وباندوندو.
    They were also briefed by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA)-coordinated observer teams in East London and Port Elizabeth, where, in addition, they met with representatives of the local Peace Committees. UN كما شهدوا جلسات احاطة إعلامية عقدتها أفرقة المراقبين المنسقة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في ايست لندن وبورت اليزابيث، حيث اجتمعوا أيضا مع ممثلي لجان السلم المحلية.
    Paragraph 26: The mission of the Joint observer teams shall be to assist the Military Armistice Commission in supervising the carrying out of the provisions of this Armistice Agreement pertaining to the demilitarized zone and to the Han river estuary. UN الفقرة ٢٦: تتمثل مهمة أفرقة المراقبين المشتركة في مساعدة لجنة الهدنة العسكرية في الاشراف على تنفيذ ما باتفاق الهدنة هذا من أحكام متصلة بالمنطقة المجردة من السلاح وبمصب نهر هان.
    The migration season necessitated an increase in patrolling activity, with 14 military observer teams carrying out one or two patrols every day UN واستلزم موسم الهجرة زيادة في أنشطة تسيير الدوريات، فقام 14 فريقًا من أفرقة المراقبين العسكريين بتنفيذ دورية واحدة أو دوريتين كل يوم
    The withdrawal of both forces was monitored by joint military observer teams composed of SAF, Sudan People's Liberation Army (SPLA) and UNISFA monitors. UN وقد تولت أفرقة المراقبين العسكريين المؤلفة من مراقبين من القوات المسلحة السودانية ومن جيش تحرير جنوب السودان ومن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، رصد انسحاب كلتا القوتين.
    MONUC currently has some 90 military observer teams located at 50 sites; 25 of these teams are mobile and available for deployment on a range of monitoring and verifying activities. UN وتضم البعثة حاليا 90 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين يتمركزون في 50 موقعا؛ 25 من هذه الأفرقة متنقل ويمكنه الانتشار للقيام بأنشطة الرصد والتحقق.
    Finally, information obtained from RCD officials, MONUC military observer teams in the east and other sources have helped fill out the picture. UN وتم الحصول أخيرا على معلومات من مسؤولي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وقد ساعدت أفرقة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في الشرق ومصادر أخرى في استكمال الصورة عنها.
    In addition to the activities described above, the medium-term observer teams are reporting on the activities of political parties and preparing for the arrival of the additional observers to be deployed during the election itself. UN وبالاضافة الى اﻷنشطة الوارد وصفها أعلاه، فإن أفرقة المراقبين المتوسطة اﻷجل تقدم التقارير عن أنشطة اﻷحزاب السياسية وتتولى التحضير لوصول مراقبين اضافيين يتم نشرهم أثناء الانتخابات نفسها.
    In the event that RPA withdraws some of its units to any of its 11 designated new defensive positions, further observer teams may be required to provide constant monitoring of up to 53 separate positions. UN وفي حالة قيام الجيش الشعبي الرواندي بسحب بعض وحداته إلى أي موقع من مواقعه الدفاعية الجديدة الأحد عشر المحددة له قد يلزم مزيد من فرق المراقبين لتوفير الرصد المتواصل لعدد يصل إلى 53 موقعا مستقلا.
    Maintain downtime of information technology communications at maximum 1 per cent between military observer teams and sector headquarters UN المحافظة على فترة التوقف في الاتصالات التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات بين فرق المراقبين العسكريين ومقار القطاعات عند حد أقصى لا يتجاوز 1 في المائة
    Thus, we could hardly react otherwise, when discussing a Head of State who was selected by his people through fair and general elections that were subject to observation by regional and other observer teams from all over the world, and from many international organizations, including the United Nations that affirmed their transparency. UN فكيف بنا عندما نتحدث عن رئيس دولة أختاره شعبه من خلال انتخابات عامة نزيهة شهدت بشفافيتها أفرقة المراقبة الدولية والإقليمية من مختلف قارات العالم ومنظماته، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Detailed briefings were also provided by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, and by the leaders of the observer teams of the Commonwealth, the European Union and OAU. UN كما حضرت البعثة جلسات إعلامية تفصيلية عقدها السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، الممثل الخاص لﻷمين العام، وقادة أفرقة مراقبي الكمنولث والاتحــاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية.
    43. In accordance with its mandate, UNOWA continued to assist demarcation and civilian observer teams of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission with human resources, logistical and administrative support. UN 43 - وواصل المكتب، وفقا لولايته، تقديم المساعدة لعملية تعليم الحدود وأفرقة المراقبين المدنيين التابعة للّجنة المختلطة عن طريق توفير الموارد البشرية والدعم اللوجستي والإداري.
    However, many complaints could not be investigated, owing to the absence of security guarantees from the complainants for the investigating military observer teams. UN وبالرغم من ذلك لم يتسن التحقيق في كثير من الشكاوى نظرا لعدم قيام مقدمي الشكاوى بتوفير الضمانات الأمنية لأفرقة المراقبين العسكريين المحققين.
    An increase of 30 four-person military observer teams is estimated to be required for this task. UN ومن المقدر الاحتياج إلى زيادة قدرها 30 فريقا من المراقبين العسكريين يتكون كل فريق منها من 4 مراقبين للاضطلاع بهذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more