"observers or" - Translation from English to Arabic

    • مراقبين أو
        
    • المراقبين أو
        
    • مراقب أو
        
    • مراقبة أو
        
    The Inspectors noted that, in the case of the secondary procurement review waiver, it was good practice for the lead agency to include the other organizations in its review process as observers or participants. UN ولاحظ المفتشان أن من الممارسات الجيدة، في حالة التخلي عن الاستعراض الثانوي للمشتريات، أن تقوم الوكالة الرئيسية بإشراك المؤسسات الأخرى بصفة مراقبين أو مشاركين في عملية الاستعراض التي تجريها.
    It was also recommended that countries with emerging capabilities in space applications seek to participate in CEOS as observers or associate members. UN كما أُوصي بأن تسعى البلدان التي لديها قدرات ناشئة في مجال تطبيقات الفضاء إلى المشاركة في أعمال ذلك الفريق بصفة مراقبين أو أعضاء منتسبين.
    Those organizations could participate in its meetings as observers or guests, as could national parliaments that were not TURKPA members. UN وأشار إلى أن بوسع تلك المنظمات المشاركة في اجتماعات الجمعية بصفة مراقبين أو ضيوف، شأنها شأن البرلمانات الوطنية من غير الأعضاء في الجمعية.
    Eritrea further maintains that the placement of observers or independent monitors, to which Ethiopia has been objecting in the past, would help in averting these unnecessary exchanges or provide, at the minimum, independent verification of who is responsible for starting artillery exchanges. UN وتؤكد إريتريا كذلك أن نشر المراقبين أو الراصدين المستقلين، وهو ما ظلت إثيوبيا تعارضه في الماضي، سيساعد في تجنب هذه التبادلات غير الضرورية أو يتيح، على أقل تقدير، الفرصة للتحقق المستقل من الجهة المسؤولة عن بدء تبادل إطلاق نيران المدفعية.
    None of the information received from the Parties/observers or reviewed in the literature suggests that any of the non-wood-treatment uses are considered to be critical. UN 64 - لا تشير أيٍ من المعلومات الواردة من الأطراف/المراقبين أو التي تم استعراضها في المصنفات العلمية إلى اعتبار أيٍ من الاستخدامات لأغراض غير معالجة الأخشاب على أنها استخدامات حرجة.
    The Members of the Presidency may invite other persons to attend as observers or in an advisory capacity. UN ويجوز أن يدعو أعضاء مجلس الرئاسة أشخاصا آخرين إلى الحضور بصفة مراقب أو بصفة استشارية.
    Moreover, a number of non-members take part in OECD committees and working parties either as observers or as full participants. UN وعلاوة على ذلك، يشارك عدد من غير اﻷعضاء في لجان المنظمة وأفرقتها العاملة سواء بصفتها مراقبة أو مشتركة بالكامل.
    Germany has supported these various activities with contributions to voluntary funds as well as by providing election observers or staff for various field missions, and we commend the Secretary-General for his determination and leadership in this field. UN وقد دعمت ألمانيا هذه اﻷنشطة المختلفة بمساهمات في صناديق التبرعات وكذلك بتوفير مراقبين أو موظفين للانتخابات في مختلف البعثات الميدانية. ونحن نشيد باﻷمين العام على تصميمه وقيادته في هذا الميدان.
    2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: UN 2 - وحضر الأشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس بصفة ممثلين أو مراقبين أو أمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين، وفقاً للنظام الداخلي:
    Furthermore, although States such as France, Germany, Japan, Switzerland, the United Kingdom, the United States and others were parties to the International Covenants on Human Rights and observers or members of the Human Rights Council, their trade strategies did not take into account human rights. UN وفضلا عن ذلك، فإنه رغم أن دولا مثل ألمانيا، وسويسرا، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، واليابان، ودولا أخرى تعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان أو موجودة في مجلس حقوق الإنسان بصفة مراقبين أو بصفة أعضاء تُسقط استراتجياتها التجارية من الحسبان حقوق الإنسان.
    2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure. UN 2 - فيما يلي اسماء الذين حضروا جلسة المجلس بصفة ممثلين أو مراقبين أو أمناء عن لجان المعاشاتالتقاعديةللموظفينوفق النظام الداخلي.
    2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: UN ٢ - وحضر اﻷشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس بصفتهم ممثلين أو مراقبين أو أمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين، وفقا للنظام الداخلي:
    2. The following attended the session of the Board as representatives, observers or secretaries of staff pension committees, in accordance with the rules of procedure: UN ٢ - وحضر اﻷشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس بصفتهم ممثلين أو مراقبين أو أمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين وفقا للنظام الداخلي:
    While participants agreed that it should be intergovernmental, there were divergent views as to whether interested stakeholders should be invited as observers or whether participants should be invited according to the modalities to be agreed by a possible Platform at its first meeting. UN ولئن اتّفق المشاركون على ضرورة أن تكون الآلية حكومية دولية، فإنّ الآراء اختلفت بشأن ما إذا كان ينبغي دعوة أصحاب المصلحة المهتمين إلى الحضور بصفة مراقبين أو ما إذا كان ينبغي دعوة المشاركين وفق الطرائق التي سيتّفق عليها المنتدى المحتمل في اجتماعه الأول.
    None of the information received from the Parties/observers or reviewed in the literature suggests that any of the non-wood-treatment uses are considered to be critical. UN 62 - لا تشير أيٍ من المعلومات الواردة من الأطراف/المراقبين أو التي تم استعراضها في المصنفات العلمية إلى اعتبار أيٍ من الاستخدامات لأغراض غير معالجة الأخشاب على أنها استخدامات حرجة.
    (b) Heads of State/Government, members of their parties and other delegations or observers or individual members of such delegations wishing to come to the United Nations on foot from nearby locations are encouraged to do so. UN (ب) يُشجَّع رؤساء الدول والحكومات وأعضاء الوفود المرافقة وغيرهم من الوفود أو المراقبين أو فرادى أعضاء هذه الوفود الراغبون في القدوم إلى الأمم المتحدة سيراً من أماكن مجاورة، على القيام بذلك.
    (b) Heads of State or Government, members of their parties and other delegations or observers or individual members of such delegations wishing to come to the United Nations on foot from nearby locations are encouraged to do so -- time will be saved and possible delays avoided; UN (ب) كل من يود من رؤساء الدول أو الحكومات والأفراد المرافقين لهم وغيرهم من الوفود أو المراقبين أو الأفراد من أعضاء هذه الوفود أن يأتي إلى الأمم المتحدة سيرا على الأقدام من مواقع قريبة يُشجَّع على القيام بذلك.
    (b) Heads of State/Government, members of their parties and other delegations or observers or individual members of such delegations wishing to come to the United Nations on foot from nearby locations are encouraged to do so. UN (ب) كل من يود من رؤساء الدول والحكومات، والأفراد المرافقين لهم وغيرهم من الوفود أو المراقبين أو الأفراد من أعضاء هذه الوفود، أن يأتي إلى الأمم المتحدة سيرا على الأقدام من مواقع قريبة يُشجَّع على القيام بذلك.
    Several United Nations regional commissions and specialized agencies were now admitting territories as observers or associate members and the United States Virgin Islands also hoped to be granted observer status in the Caribbean Community shortly. UN وقد أخذت بضع لجان إقليمية للأمم المتحدة ووكالات متخصصة تقبل الأقاليم بصفة مراقب أو عضو منتسب، وإن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تأمل في منحها مركز المراقب في الجماعة الكاريبية بعد قليل.
    Likewise, when women are not part of official delegations to peace negotiations, they may lack the resources to attend either as observers or informally. UN والمرأة قد تنقصها الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المترتبة على حضورها بصفة مراقب أو دون صفة رسمية مفاوضات سلام لم توفد إليها ضمن الوفود الرسمية.
    Representatives from other intergovernmental organizations and non-governmental organizations concerned with straddling fish stocks and highly migratory fish stocks shall be afforded the opportunity to participate in meetings of such bodies as observers or otherwise, as appropriate. UN ويجب أن تتاح الفرصة لممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من أجل المشاركة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب أو بأي صفة أخرى حسب الاقتضاء.
    21. Cuba favoured strengthening COPUOS and its two Subcommittees, and believed that States should be encouraged to become observers or members. UN 21 - واختتم قائلا إن كوبا تؤيد تعزيز لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين، وترى أنه ينبغي تشجيع الدول على أن تصبح مراقبة أو أعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more