"obsolete equipment" - Translation from English to Arabic

    • المعدات العتيقة
        
    • المعدات القديمة
        
    • المعدات المتقادمة
        
    • المعدات البالية
        
    • معدات عتيقة
        
    Lower number of digital senders resulted from the consolidation of some offices as well as the write-off of obsolete equipment UN يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى توحيد بعض المكاتب فضلا عن شطب المعدات العتيقة
    Moreover, the building possesses a variety of inefficient, poorly operating and obsolete equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد بالمبنى طائفة من المعدات العتيقة التي تتسم بعدم الكفاءة ولا تعمل بسلاسة.
    Replacement of some obsolete equipment has also been necessary. UN كما كانت هناك ضرورة ﻹبدال بعض المعدات القديمة.
    The practice of recycling obsolete equipment from other areas to missions in Africa should also be discontinued. UN وينبغي ألا تستمر ممارسة إعادة تدوير المعدات القديمة من مناطق أخرى إلى البعثات في أفريقيا.
    In this regard, a programme of regular equipment replacements is now under way to standardize makes and models of equipment while replacing obsolete equipment. UN وفي هذا الصدد، يجري الآن تنفيذ برنامج الاستبدال الدوري للمعدات بهدف توحيد طرز المعدات ونماذجها في الوقت الذي تستبدل فيه المعدات المتقادمة.
    The majority of this obsolete equipment is stored, discarded together with household wastes or burned in open air. UN ويجري تخزين غالبية هذه المعدات المتقادمة والتخلص منها مع النفايات المنزلية أو حرقها في الخلاء.
    The Fund could provide support for dealing with obsolete equipment and destruction of ozone depleting substances; UN ينبغي أن يقدم الصندوق الدعم للتعامل مع المعدات البالية وتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛
    a Includes sale of obsolete equipment and transfers to various UNDP offices and institutions upon closure of projects. UN (أ) تشمل بيع معدات عتيقة وتحويلات إلى مختلف مكاتب ومؤسسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعد انتهاء المشاريع.
    The Committee commends the significant progress made by UNIFIL in identifying obsolete equipment. UN وتثني اللجنة على التقدم الكبير الذي أحرزته القوة في التعرف على المعدات العتيقة.
    The Secretary-General indicates that the main factor contributing to the increase is the need to replace obsolete equipment. UN وأوضح الأمين العام أن العامل الرئيسي الذي أسهم في هذه الزيادة هو الحاجة إلى استبدال المعدات العتيقة.
    The lower number of desktops and laptops was attributable to the Mission's efforts to comply with the standard ratios for computing devices through the write-off of obsolete equipment UN يعزى انخفاض عدد الحواسيب المكتبية والمحمولة إلى جهود البعثة الرامية إلى الامتثال للنسب الموحدة للأجهزة الحاسوبية من خلال شطب المعدات العتيقة
    That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in nonexpendable property being overstated. UN وقد أدرجت تلك المعدات العتيقة في التقرير الموجز لإدارة الأصول، وهو أمر كان من شأنه أن يؤدي إلى المبالغة في بيان الممتلكات غير المستهلكة.
    WHO has replaced old and obsolete equipment with a view to providing improved diagnostic and medical services. UN واستبدلت المنظمة المعدات القديمة التي عفا عليها الزمن بغية توفير خدمات تشخيصية وطبية أفضل.
    The Committee recommends that the matter be negotiated with contributing countries with a view to devising a more practical and economical procedure for disposition of obsolete equipment. UN وتوصي اللجنة بالتفاوض بشأن هذه المسألة مع البلدان المساهمة بغرض استنباط إجراء ذي طابع عملي متزايد وأكثر توفيرا من أجل التصرف في المعدات القديمة.
    The second step, which is currently under way, progressively replaces obsolete equipment. UN وتعمل الخطوة الثانية، وهي قيد التنفيذ حاليا، على استبدال المعدات القديمة تدريجيا.
    Account is also taken of the need to replace obsolete equipment. UN كما تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة.
    MINUSTAH had initiated steps to improve asset utilization and write off obsolete equipment. UN واتخذت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أيضاً خطوات لتحسين استخدام الأصول وشطب المعدات المتقادمة.
    Reduced inventory through the disposal of obsolete equipment UN تقليل المخزون بالتخلص من المعدات المتقادمة
    :: Reduced inventory through the disposal of obsolete equipment UN :: تقليل المخزون من خلال التخلص من المعدات المتقادمة
    Defence procurement in our region aims basically at the replacement of obsolete equipment. UN والمشتريات الدفاعيــة في منطقتنا تستهدف أساسا إحلال المعدات البالية.
    The Office indicated that these positions are required to deal with the workload of the Unit, which is expected to grow in 2010 as departments return obsolete equipment to inventory. UN وأوضح المكتب أن هذه الوظائف مطلوبة لمواجهة أعباء العمل في الوحدة، حيث يتوقع أن تزداد في عام 2010 بينما تعيد الإدارات المعدات البالية إلى المخزون.
    25.38 A provision of $661,000, reflecting negative growth of $420,800, is proposed for the replacement of obsolete equipment necessary for maintaining a functional capacity for the production and distribution of radio and visual programmes and services. UN ٥٢-٨٣ يُقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٦٦١ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٨٠٠ ٤٢٠ دولار، لاستبدال معدات عتيقة بضرورة المحافظة على قدرة فنية وتوزيع البرامج والخدمات اﻹذاعية والبصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more