Lower number of digital senders resulted from the consolidation of some offices as well as the write-off of obsolete equipment | UN | يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى توحيد بعض المكاتب فضلا عن شطب المعدات العتيقة |
Moreover, the building possesses a variety of inefficient, poorly operating and obsolete equipment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد بالمبنى طائفة من المعدات العتيقة التي تتسم بعدم الكفاءة ولا تعمل بسلاسة. |
Replacement of some obsolete equipment has also been necessary. | UN | كما كانت هناك ضرورة ﻹبدال بعض المعدات القديمة. |
The practice of recycling obsolete equipment from other areas to missions in Africa should also be discontinued. | UN | وينبغي ألا تستمر ممارسة إعادة تدوير المعدات القديمة من مناطق أخرى إلى البعثات في أفريقيا. |
In this regard, a programme of regular equipment replacements is now under way to standardize makes and models of equipment while replacing obsolete equipment. | UN | وفي هذا الصدد، يجري الآن تنفيذ برنامج الاستبدال الدوري للمعدات بهدف توحيد طرز المعدات ونماذجها في الوقت الذي تستبدل فيه المعدات المتقادمة. |
The majority of this obsolete equipment is stored, discarded together with household wastes or burned in open air. | UN | ويجري تخزين غالبية هذه المعدات المتقادمة والتخلص منها مع النفايات المنزلية أو حرقها في الخلاء. |
The Fund could provide support for dealing with obsolete equipment and destruction of ozone depleting substances; | UN | ينبغي أن يقدم الصندوق الدعم للتعامل مع المعدات البالية وتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛ |
a Includes sale of obsolete equipment and transfers to various UNDP offices and institutions upon closure of projects. | UN | (أ) تشمل بيع معدات عتيقة وتحويلات إلى مختلف مكاتب ومؤسسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعد انتهاء المشاريع. |
The Committee commends the significant progress made by UNIFIL in identifying obsolete equipment. | UN | وتثني اللجنة على التقدم الكبير الذي أحرزته القوة في التعرف على المعدات العتيقة. |
The Secretary-General indicates that the main factor contributing to the increase is the need to replace obsolete equipment. | UN | وأوضح الأمين العام أن العامل الرئيسي الذي أسهم في هذه الزيادة هو الحاجة إلى استبدال المعدات العتيقة. |
The lower number of desktops and laptops was attributable to the Mission's efforts to comply with the standard ratios for computing devices through the write-off of obsolete equipment | UN | يعزى انخفاض عدد الحواسيب المكتبية والمحمولة إلى جهود البعثة الرامية إلى الامتثال للنسب الموحدة للأجهزة الحاسوبية من خلال شطب المعدات العتيقة |
That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in nonexpendable property being overstated. | UN | وقد أدرجت تلك المعدات العتيقة في التقرير الموجز لإدارة الأصول، وهو أمر كان من شأنه أن يؤدي إلى المبالغة في بيان الممتلكات غير المستهلكة. |
WHO has replaced old and obsolete equipment with a view to providing improved diagnostic and medical services. | UN | واستبدلت المنظمة المعدات القديمة التي عفا عليها الزمن بغية توفير خدمات تشخيصية وطبية أفضل. |
The Committee recommends that the matter be negotiated with contributing countries with a view to devising a more practical and economical procedure for disposition of obsolete equipment. | UN | وتوصي اللجنة بالتفاوض بشأن هذه المسألة مع البلدان المساهمة بغرض استنباط إجراء ذي طابع عملي متزايد وأكثر توفيرا من أجل التصرف في المعدات القديمة. |
The second step, which is currently under way, progressively replaces obsolete equipment. | UN | وتعمل الخطوة الثانية، وهي قيد التنفيذ حاليا، على استبدال المعدات القديمة تدريجيا. |
Account is also taken of the need to replace obsolete equipment. | UN | كما تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة. |
MINUSTAH had initiated steps to improve asset utilization and write off obsolete equipment. | UN | واتخذت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أيضاً خطوات لتحسين استخدام الأصول وشطب المعدات المتقادمة. |
Reduced inventory through the disposal of obsolete equipment | UN | تقليل المخزون بالتخلص من المعدات المتقادمة |
:: Reduced inventory through the disposal of obsolete equipment | UN | :: تقليل المخزون من خلال التخلص من المعدات المتقادمة |
Defence procurement in our region aims basically at the replacement of obsolete equipment. | UN | والمشتريات الدفاعيــة في منطقتنا تستهدف أساسا إحلال المعدات البالية. |
The Office indicated that these positions are required to deal with the workload of the Unit, which is expected to grow in 2010 as departments return obsolete equipment to inventory. | UN | وأوضح المكتب أن هذه الوظائف مطلوبة لمواجهة أعباء العمل في الوحدة، حيث يتوقع أن تزداد في عام 2010 بينما تعيد الإدارات المعدات البالية إلى المخزون. |
25.38 A provision of $661,000, reflecting negative growth of $420,800, is proposed for the replacement of obsolete equipment necessary for maintaining a functional capacity for the production and distribution of radio and visual programmes and services. | UN | ٥٢-٨٣ يُقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٦٦١ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٨٠٠ ٤٢٠ دولار، لاستبدال معدات عتيقة بضرورة المحافظة على قدرة فنية وتوزيع البرامج والخدمات اﻹذاعية والبصرية. |