"obstetricians" - Translation from English to Arabic

    • التوليد
        
    • أطباء الولادة
        
    • أطباء أمراض النساء
        
    • لأطباء أمراض
        
    Women are provided with professional prenatal care by obstetricians at our national network of health clinics. UN ووفرت للنساء الرعاية المهنية قبل الولادة عن طريق اختصاصيي التوليد في شبكتنا الوطنية للعيادات الصحية.
    All women accessing services are seen by trained midwives, general practitioners and when necessary obstetricians. UN وتفحص كل الحوامل قابلات مدربات، وأطباء عامون، وعند اللزوم أطباء التوليد.
    American College of obstetricians and Gynecologists UN الكلية اﻷمريكية ﻷطباء التوليد وأمراض النساء
    American College of obstetricians and Gynecologists UN الكلية اﻷمريكية ﻷطباء التوليد وأمراض النساء
    In the past 10 years the number of obstetricians increased by 21 per cent. UN وازداد عدد أطباء الولادة بنسبة ٢١ في المائة خلال السنوات العشر الماضية.
    Specific training programmes on HIV infection and pregnancy have been launched for midwives and obstetricians. UN وشرع في برامج تدريبية محددة في مجال الإصابة بالفيروس والحمل استهدفت القابلات وأطباء التوليد.
    Every pregnant woman had her household doctor, and once she became pregnant, she was registered as such and placed in the care of professional obstetricians; if her pregnancy developed abnormally she was transferred to hospital. UN ولكل امرأة حامل في أسرتها المعيشية طبيب، وعندما تصبح حاملا يتم تسجيلها كامرأة حامل وتتلقى الرعاية من أطباء متخصصين في التوليد. وإذا تطور الحمل فأصبح حملا غير طبيعي يتم إحالتها إلى المستشفى.
    The number of obstetricians and gynaecologists amounted to 1,720 in 2002. UN وصل عدد الأخصائيون في أمراض التوليد والنساء في عام 2002 إلى 1720.
    The trainings mainly targets midwives, doctors and obstetricians and gynaecologists. UN وتستهدف الدورات التدريبية أساساً القابلات والأطباء وأخصائيي التوليد وطب النساء.
    American College of obstetricians & Gynecologists UN الكلية الأمريكية لأطباء التوليد وأمراض النساء
    Workshops for obstetricians and paramedics on gender and rights and reproductive and maternal health have been conducted with a view to clarifying the rights-based and gender-sensitive approach to maternal health. UN فتم تنظيم حلقات عمل لأطباء التوليد والمساعدين الطبيين في مجال نوع الجنس والحقوق والصحة الإنجابية والنفاسية، بغية توضيح نهج الصحة النفاسية القائم على الحقوق والمُراعي للمسائل الجنسانية.
    American College of obstetricians and Gynecologists UN الكلية الأمريكية لأطباء التوليد وأمراض النساء
    American College of obstetricians and Gynecologists UN الكلية الأمريكية لأطباء التوليد وأمراض النساء
    obstetricians don't lose that many patients. Open Subtitles أطباء التوليد لا يفقدون ذلك الكمّ من المرضى.
    After dentists, obstetricians have the highest rate of suicide among medical professionals. Open Subtitles بعد أطباء الاسنان , اطباء التوليد حاصلين على اعلى معدل انتحار في االوسط الطبي المهني
    In addition, obstetricians/gynaecologists are tested regularly each year to prevent mother-to-child HIV transmission. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري فحص أطباء التوليد وأمراض النساء دورياً كل سنة لمنع نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    In Poland, the care for pregnant women with normal pregnancy and during physiological labour and the postnatal period may be provided by obstetricians - gynaecologist and midwives. UN وفي بولندا يتولى تقديم الرعاية للحوامل في حالات الحمل الطبيعي وعند الوضع وفي مرحلة ما بعد الوضع أطباء التوليد والقابلات.
    Supplementation of iron and iodine to prevent anaemia and reduce the risk of haemorrhage during childbirth were provided and steps taken to increase the proportion of births attended by skilled health-care personnel, including midwives and obstetricians. UN وبُذلت جهود أيضا في توفير المكمّلات الغذائية من الحديد واليود بهدف الوقاية من فقر الدم والحد من خطر النزْف عند الولادة، واتُخذت خطوات لزيادة نسبة الولادات بمساعدة أخصائيين مهرة، مثل القابلات وأطباء التوليد.
    Worthy of special mention among these is the Association of obstetricians and Gynaecologists of Kyrgyzstan, a non-governmental organization for professionals in the field. UN ومما هو جدير بالذكر على وجه الخصوص أن من بين هذه المنظمات نقابة أطباء الولادة وأطباء النساء في قيرغيزستان، وهي منظمة غير حكومية للمهنيين في هذا المجال.
    The problem of doctor shortages in the countryside, particularly obstetricians/gynaecologists, remained difficult to solve, as city doctors often did not want to relocate to rural areas. UN وأضافت أن مشكلة نقص الأطباء في الريف، لاسيما أطباء الولادة/أمراض النساء، لا تزال تستعصي على الحل، نظراً لأن أطباء المدن لا يرغبون في أغلب الأحيان في الانتقال للإقامة في المناطق الريفية.
    The aim of the curriculum is to raise awareness among gynaecologists and obstetricians around the world of the importance of women's human right to health. UN ويهدف المنهاج الدراسي إلى إذكاء وعي أطباء أمراض النساء والتوليد في جميع أنحاء العالم بأهمية حق الإنسان في الصحة المكفول للمرأة.
    The Royal College of obstetricians and Gynaecologists of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the American College of obstetricians and Gynaecologists have also made him an honorary fellow. UN وكذلك منحته كل من الكلية الملكية لأطباء أمراض النساء والتوليد بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والكلية الأمريكية لأطباء أمراض النساء والتوليد زمالة فخرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more