"obstetrics" - Translation from English to Arabic

    • التوليد
        
    • والتوليد
        
    • بالتوليد
        
    • التوليدية
        
    • والقبالة
        
    • توليد
        
    • طب الولادة
        
    • وأمراض النساء
        
    • القبالة
        
    • النساء والولادة
        
    • النسائى
        
    • أمراض النساء في
        
    • مجال أمراض النساء
        
    • للتوليد
        
    It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    Dr. Adelman, they chair the obstetrics board at the hospital. Open Subtitles الطبيب آديلمان , إنهم يرأسوا مجلس التوليد في المستشفى
    Rural women, in particular, lack access to essential obstetrics and emergency care. UN ولا تحصل المرأة الريفية، بصفة خاصة، على خدمات رعاية التوليد الأساسية وخدمات الرعاية في الحالات الطارئة.
    A clinic for gynecology and obstetrics as well as pediatrics was established. UN أنشئ مستوصف لطب النساء والتوليد فضلا عن طب الأطفال.
    The staff of obstetrics gynecologists is 40% of all medical staff in the regions. UN وتبلغ نسبة العاملين في مجال طب التوليد 40 في المائة من مجموع عدد مقدمي الخدمات الطبية في جميع المناطق.
    Investigations had been conducted in departments of obstetrics and gynaecology in hospitals, where no evidence of any such criminal act had been found. UN وأجريت تحقيقات في أقسام التوليد وأمراض النساء في المستشفيات حيث لم يظهر أي دليل على عمل جنائي.
    In addition, the Ministry established the National Medical Centre for Practical obstetrics, Gynaecology and Reproductive Medicine. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الوزارة المركز الطبي الوطني لطب التوليد العملي وطب النساء وطب الإنجاب.
    Essential medical equipment will be supplied to obstetrics and gynaecology departments of district hospitals. UN وستُزود أقسام التوليد وأمراض النساء التابعة لمستشفيات المقاطعات بالمعدات الطبية الضرورية.
    (iv) Capacity building and training of doctors, midwives and other care givers in obstetrics and neo-natal care. UN ' 4` بناء القدرات وتدريب الأطباء والقابلات ومقدمي الرعاية الآخرين في مجال عمليات التوليد والرعاية لحديثي الولادة.
    The regional hospitals provide specialty care in gynaecology and obstetrics and paediatric services. UN وتوفر مستشفيات الأقاليم الرعاية المتخصّصة في مجال الأمراض النسائية وعمليات التوليد وطب الأطفال.
    All hospitals are also equipped and manned to perform emergency obstetrics and gynaecology services. UN كما أن جميع المستشفيات مُجهّزة ومؤهلة لأداء عمليات التوليد الطارئة وتقديم الخدمات المتعلقة بأمراض النساء.
    The form was adapted by the Faculty of obstetrics and Gynaecology at the Professional College of Healthcare. UN وقد قامت بتكييف هذه الاستمارة كلية التوليد وطب النساء التابعة لمعهد الرعاية الصحية المهني.
    Specific, two-stage training with a British expert in attendance was conducted for physicians from hospitals and obstetrics departments in all governorates. Training focused on the method for investigating maternal mortality and near-death cases in hospitals. UN نفذ على مرحلتين تدريب نوعي وبحضور خبير بريطاني للأطباء الممثلين لمشافي وأقسام التوليد من جميع المحافظات حول منهجية إجراء استقصاء وفيات الأمهات في المشافي مع التحقيق في حالات الاقتراب من الوفاة؛
    Emergency obstetrics has become a priority. UN وقد منحت الأولوية لأمراض النساء والتوليد في حالات الطوارئ.
    obstetrics and gynaecology specialist services are specially designed to cater for the needs of women. UN وقد صُممت خدمات أخصائيي أمراض النساء والتوليد لكي تلبي احتياجات النساء بوجه خاص.
    Similar to ambulatory services, inpatient obstetrics and gynaecology specialist services are provided to cater for the needs of women. UN وعلى غرار الحادث بالنسبة لخدمات الإسعاف، فإن خدمات أخصائيي أمراض النساء والتوليد تُقدم لتلبية احتياجات المرأة.
    Further assistance has been given to producing protocols for obstetrics care and training courses for midwives. UN وقد قدم المزيد من المساعدة لوضع بروتوكولات للرعاية المتعلقة بالتوليد وتنظيم دورات تدريبية للقابلات.
    Accessibility for all women to high quality obstetrics protection in the course of delivery; UN حصول كل النساء على الحماية التوليدية عالية الجودة أثناء الوضع؛
    In addition, 33 offered family planning services, 19 accommodated laboratories, 17 provided dental care and 17 offered specialist care in dermatology and obstetrics and gynaecology. UN ووفر ٣٣ مرفقا منها خدمات تنظيم اﻷسرة، فيما اشتمل ١٩ مرفقا على مختبرات، وقدم ١٧ مرفقا الرعاية باﻷسنان، بينما وفر ١٧ مرفقا الرعاية المتخصصة في أمراض الجلد، والقبالة واﻷمراض النسائية.
    You do realize we do not have an obstetrics wing here. Open Subtitles أنت تدركين بالفعل أنه ليس لدي جناح توليد هنا
    It is the main institution in Belarus working in the fields of obstetrics, gynaecology and medical genetics. UN إنه المؤسسة الرئيسية في بيلاروس التي تعمل في مجالات طب الولادة وطب النساء وطب الوراثة.
    As a professor of obstetrics and gynaecology and Director of the Regional Caribbean programme entitled Advanced Training and Research in Fertility Management Programme, at the University of the West Indies in Jamaica, Professor Wynter has trained many medical doctors in the region. UN وبصفته أستاذا لعلم القبالة وأمراض النساء ومدير البرنامج الكاريبي اﻹقليمي المعنون " برنامج التدريب والبحوث المتقدمة في إدارة الخصوبة، في جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا، قام بتدريب كثير من اﻷطباء في المنطقة.
    Extraordinary specialist health inspections were conducted in 67 departments of genecology and obstetrics in Slovakia. UN وأجريت عمليات تفتيش صحية متخصصة غير عادية في 67 قسما من أقسام أمراض النساء والولادة في سلوفاكيا.
    That's the difference between general surgery and obstetrics, I guess. Open Subtitles و هذا هو الفرق بين الجراح العام و الطبيب النسائى , على ما اظن
    The obstetrics unit of public hospitals provides specialist antenatal care and inpatient care for delivery. UN وتوفر وحدات أمراض النساء في المستشفيات العامة الرعاية المتخصصة قبل الولادة والرعاية بالمستشفى لأجل الولادة.
    Pursuant to a decree dated 9 October 1998, solely maternity units performing at least 300 childbirths per year may engage in obstetrics. UN ومن هنا، وتطبيقا لمرسوم مؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998، لم يعد يسمح بالعمل في مجال أمراض النساء إلا لدور التوليد التي تجري ثلاثمائة عملية توليد على الأقل كل عام.
    In addition, there are also obstetrics, paediatrics wards in provincial general hospitals. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في المستشفيات العامة في المحافظات أجنحة مخصصة للتوليد وطب الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more