Therefore, in order to address the issue of poverty in general, it is critical that mechanisms be developed to obtain data that can be disaggregated by age and gender. | UN | ولذلك، بغية التصدي لقضية الفقر عموما، من الحاسم وضع آليات من أجل الحصول على بيانات يمكن أن تصنف حسب السن ونوع الجنس. |
The secretariat could not obtain data on the payment of the children’s allowance at 23 other duty stations. | UN | ولم تستطع اﻷمانة الحصول على بيانات بشأن مبلغ بدل إعالة اﻷولاد المدفوع في ٢٣ مركز عمل آخر. |
obtain data to study the evolution of galaxies and the formation processes of stars and planetary systems | UN | الحصول على بيانات لدراسة تطور المجرّات وعمليات تشكُّل النجوم والمنظومات الكوكبية |
For the next report, it is intended to obtain data directly from the specialized agencies. | UN | ولإعداد التقرير المقبل من المعتزم الحصول على البيانات مباشرة من الوكالات المتخصصة. |
:: Developing methods and producing pilot tools that will help obtain data and indicators on the basis of which beneficiaries can formulate or evaluate policies promoting democracy, human rights, and good governance. | UN | :: وضع الوسائل وإعداد الأدوات التجريبية التي ستفيد في الحصول على البيانات والمؤشرات التي يمكن للمستفيدين على أساسها صياغة أو تقييم السياسات التي تشجع الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
In order to address the issue of poverty among older persons, it is critical that mechanisms be developed to obtain data that can be disaggregated by age and sex. | UN | وللتصدي لقضية فقر المسنين، من المهم وضع آليات للحصول على بيانات يمكن تصنيفها حسب السن والجنس. |
The data verification exercise also indicated that it was practically impossible to obtain data on carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption for the years 1998 and 1999. | UN | كما بينت عملية التحقق من صحة البيانات أن من الممكن عمليا الحصول على بيانات عن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لعام 1998 و1999. |
The data verification exercise also indicated that it was practically impossible to obtain data on carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption for the years 1998 and 1999. | UN | كما بينت عملية التحقق من صحة البيانات أن من الممكن عملياً الحصول على بيانات عن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لعام 1998 و1999. |
The overall purpose of the survey was to obtain data about the health of the Aruban population, particularly the way respondents viewed their own state of health. | UN | وكان الغرض العام لهذا الاستقصاء هو الحصول على بيانات حول صحة السكان في أروبا لا سيما نظرة المجيبين إلى حالتهم الصحية. |
The objective of the system is to obtain data on whale ecology and the ocean environment. | UN | وهدف المنظومة هو الحصول على بيانات عن بيئة الحيتان وبيئة المحيطات. |
obtain data useful for topography and land use, as well as land information to produce global maps on the scale of 1:25,000 | UN | الحصول على بيانات مفيدة في مجال الطبوغرافيا واستخدام الأراضي، وكذلك معلومات عن الأراضي لإعداد خرائط بمقياس الرسم 1: 000 25. |
It is difficult to obtain data from other institutions, such as the private sector. | UN | ويصعب الحصول على بيانات من بعض المؤسسات الأخرى، مثل القطاع الخاص. |
The terms of reference for Women Protection Advisers are currently being developed with a view to eventually having a presence in the field to obtain data and best practices for a concerted response to sexual violence. | UN | ويجري حالياً وضع اختصاصات مستشاري حماية المرأة لكي يكون لهم في نهاية المطاف وجود في الميدان بغية الحصول على بيانات والقيام بأفضل الممارسات من أجل التصدي للعنف الجنسي بصورة منسقة. |
Terms of reference for the women protection advisers are presently being developed with a view to eventually having a presence in the field to obtain data and best practices for a concerted response to sexual violence. | UN | ويجري حاليا وضع اختصاصات مستشاري حماية المرأة لكي يكون لهم في نهاية المطاف وجود في الميدان بغية الحصول على بيانات والقيام بأفضل الممارسات من أجل التصدي للعنف الجنسي بصورة منسقة. |
It was difficult to obtain data on women's access to justice, but some information was available from the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice. | UN | لقد كان من الصعب الحصول على بيانات عن إمكانية وصول المرأة إلى القضاء، ولكن توجد بعض المعلومات من وزارة الداخلية ووزارة العدل. |
Courts in many developing countries are not automated, thus it is difficult to obtain data. | UN | والمحاكم في كثير من البلدان النامية ليست مؤتمتة، مما يجعل الحصول على البيانات أمراً عسيراً. |
The ability of radar satellites to obtain data through cloud cover is particularly valuable for these purposes. | UN | ومن الأمور التي تتسم بقيمة خاصة لهذه الأغراض قدرة السواتل الرادارية على الحصول على البيانات عبر الغطاء السحابي. |
Noting that open access and virtual science libraries are two complementary mechanisms to increase and extend knowledge flows and help developing countries to obtain data and research, | UN | وإذ يلاحظ أن إتاحة إمكانية الاستفادة للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم آليتان تكمل إحداهما الأخرى لزيادة تدفق المعارف وتوسيع نطاقها ومساعدة البلدان النامية في الحصول على البيانات ونتائج البحوث، |
The breakout session highlighted the issue that entities cannot easily obtain data and imagery to plan a simulation. | UN | 24- وأبرزت الجلسة الجانبية مسألة أنَّ الكيانات لا يمكنها بسهولة الحصول على البيانات والصور لتتمكن من التخطيط للمحاكاة. |
Brazil urged UN-Habitat to provide technical and advisory assistance to governments and regional and local authorities seeking to obtain data on their slum populations. | UN | وحثت البرازيل موئل الأمم المتحدة على تقديم المساعدة التقنية والاستشارية للحكومات والسلطات الإقليمية والمحلية التي ترغب في الحصول على البيانات المتعلقة بسكان الأحياء الفقيرة في بلدانها. |
19. Numerous reconciliations and methods are adopted to obtain data reliable enough for both management and financial reporting purposes. | UN | 19 - واعتُمدت عدة أساليب توفيقية للحصول على بيانات على درجة من الموثوقية تكفي لأغراض كل من الإدارة والإبلاغ المالي. |