"obtaining information on" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على معلومات عن
        
    • الحصول على معلومات بشأن
        
    • الحصول على المعلومات المتعلقة
        
    • للحصول على معلومات عن
        
    • للحصول على المعلومات عن
        
    Some stakeholders claim that in some countries, challenges are encountered in obtaining information on procedures for the recognition of cultural heritage. UN ويدّعي بعض أصحاب المصلحة في بلدان معينة أنهم يواجهون صعوبات في الحصول على معلومات عن إجراءات الاعتراف بالتراث الثقافي.
    He commended the work of the pre-sessional Working Group in obtaining information on the status of women in specific countries and urged application of that practice to all Member States. UN وأثنى على أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة في الحصول على معلومات عن مركز المرأة في بلدان محددة وحث على تطبيق هذه الممارسة على جميع الدول اﻷعضاء.
    Some experts commented on the possibilities of obtaining information on GSP schemes from the Internet. UN وعلﱠق بعض الخبراء على إمكانيات الحصول على معلومات عن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم من شبكة الانترنت.
    :: obtaining information on proliferation risks UN :: الحصول على معلومات بشأن مخاطر الانتشار
    obtaining information on proliferation risks UN الحصول على معلومات بشأن مخاطر الانتشار
    Further, by preventing defenders from obtaining information on respect for human rights, States are effectively limiting their accountability for abuses and damaging the transparency of their governance. UN علاوة على ذلك، فإن الدول، بمنعها المدافعين عن حقوق الإنسان من الحصول على المعلومات المتعلقة باحترام حقوق الإنسان، تحد من مساءلتها بشأن الانتهاكات وتقلص شفافية نظام الحكم فيها.
    It would also be unquestionably appropriate to create adequate early-warning instruments against the emergence of phenomena that might evolve into conflicts, but it would be unacceptable that they be established through mechanisms available almost exclusively to the industrialized countries for obtaining information on the rest of the world at their own convenience. UN كما يكون من المناسب بدون شك خلق أدوات مناسبة للانذار المبكر ضد حــدوث طبيعيــة قــد تظهر في الصراعات، ولكن من غير المقبول أن تؤسس هذه اﻷدوات من خلال آليات متاحة بشكل يكاد يكون قاصرا على البلدان الصناعية للحصول على معلومات عن بقية العالم بالكيفية التي تناسبها.
    However, difficulties persisted in obtaining information on sexual violence against children, as many victims failed to report abuses owing to fear of reprisals by perpetrators or of re-victimization. UN ومع ذلك، استمرت الصعوبات في الحصول على معلومات عن العنف الجنسي ضد الأطفال، حيث يعزف العديد من الضحايا عن الإبلاغ عن الانتهاكات بسبب الخوف من الانتقام من قبل الجناة أو التعرض للاعتداء من جديد.
    144. Because of the limited possibilities for obtaining information on the labour market and job openings, job fairs, both large and small, have been organized. UN 144- ونظراً لقلة إمكانيات الحصول على معلومات عن سوق العمل والوظائف المتاحة، تم تنظيم معارض صغيرة وكبيرة للوظائف.
    52. The prevailing security situation makes obtaining information on violations against children increasingly difficult. UN 52 - إن الحالة الأمنية السائدة تجعل من الصعب بشكل متزايد الحصول على معلومات عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    obtaining information on the nature of such partnerships, including the source of the target organisms and contractual terms, is difficult owing to the limited information publicly available. UN ويصعب الحصول على معلومات عن طبيعة تلك الشراكات، بما في ذلك مصدر الكائنات المستهدفة وشروط التعاقد، وذلك نظرا لمحدودية المعلومات المتاحة للعموم.
    This focal point has had working sessions with other organizations and donors aimed at obtaining information on the various activities being implemented with ethnic groups. UN ونظمت جهة التنسيق دورات عمل مع منظمات ومانحين آخرين بغية الحصول على معلومات عن مختلف الأنشطة التي يجري تنفيذها بالتعاون مع تلك المجموعات الإثنية.
    obtaining information on domestic violence, making the information a subject of public discussion. UN - الحصول على معلومات عن العنف المنزلي، وجعل هذه المعلومات موضوعا للنقاش العام.
    230. Mexico also has mechanisms for obtaining information on the achievement of equality and compliance with the Convention. UN 230- ولدى المكسيك أيضا آليات تساعد على الحصول على معلومات بشأن تحقيق المساواة وتنفيذ الاتفاقية.
    The Special Rapporteurs for follow-up on views sometimes had trouble obtaining information on measures taken by States parties to give effect to those views. UN وأحياناً يواجه المقررون الخاصون صعوبات في الحصول على معلومات بشأن التدابير التي تتخذها الدول الأطراف على سبيل المتابعة لقرارات اللجنة.
    For example, several interviewees report that the Senior Management Group is valuable for obtaining information on the Secretary-General's views and strategic priorities. UN فعلى سبيل المثال، أفاد عدد من الذين أجريت معهم مقابلات أن فريق الإدارة العليا له قيمته في الحصول على معلومات بشأن آراء الأمين العام والأولويات الاستراتيجية.
    The meetings proved very productive in obtaining information on the action taken by national authorities to implement the sanctions, and on the national and regional threat, as well as on Al-Qaida operations. UN وكانت الاجتماعات ذات الصلة مثمرة إلى أقصى حد في مجال الحصول على معلومات بشأن الإجراءات المتخذة من قبل السلطات الوطنية لتنفيذ الجزاءات، وأيضا بشأن التهديدات على الصعيدين الوطني والإقليمي، فضلا عن عمليات تنظيم القاعدة.
    The secretariat therefore took the initiative of obtaining information on ongoing and planned (funded and unfunded) work in the area of the Kyoto Protocol mechanisms from several United Nations agencies, notably those mentioned above. UN لهذا بادرت الأمانة إلى الحصول على معلومات بشأن الأعمال الجارية والمخططة (الممولة منها وغير الممولة) في مجال آليات بروتوكول كيوتو من عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، وخاصة الوكالات السالفة الذكر.
    We are living in an era of technological revolution, when information and communication technologies (ICT) give countries the possibility of real-time access to all events the world over and the possibility of obtaining information on the most recent technological advances. UN إننا نعيش في عصر الثورة التكنولوجية، حيث تتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبلدان إمكانية الإلمام في اللحظة الحاضرة بالأحداث في جميع أرجاء العالم وإمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بأحدث أوجه التقدم التكنولوجي.
    Export controls exercised by foreign countries of computer equipment and software, including encryption technology that are deemed to have military or security implications, was cited as a serious constraint in obtaining information on standard. UN ٣٥- وذُكرت أوجه الرقابة على الصادرات التي تمارسها بلدان أجنبية على معدات وبرامج الحواسيب، بما في ذلك تكنولوجيا التشفير التي تُعتبر ذات آثار عسكرية أو أمنية، على أنها قيد شديد في الحصول على المعلومات المتعلقة بالمعايير.
    E-core seeks to become the electronic reference point in Europe for obtaining information on the state-of-the-art and the status of research and technical development in the construction sector. UN وتسعى شبكة البحث في مجال التشييد في أوروبا إلى أن تصبح النقطة المرجعية الإلكترونية في أوروبا للحصول على معلومات عن أحدث ما جرى التوصل إليه في قطاع التشييد ووضع الأبحاث والتطور التقني في ذلك القطاع.
    These provide an effective means of obtaining information on developments and ascertaining the situation in the Territories and the views of their peoples with regard to their future status. UN إن هذه البعثات توفر وسيلة فعالة للحصول على المعلومات عن التطورات وللتثبت من اﻷوضاع في اﻷقاليم وتبين آراء شعوبها بشأن مركزها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more