Inspector and host awareness of these issues will affect the possibility of obtaining the best possible outcome. | UN | وسيؤثر وعي المفتشين والطرف المضيف بتلك القضايا على إمكانية الحصول على أفضل نتيجة ممكنة. |
Inspector and host awareness of these issues will affect the possibility of obtaining the best possible outcome. | UN | وسيؤثر وعي المفتشين والطرف المضيف بتلك القضايا على إمكانية الحصول على أفضل نتيجة ممكنة. |
As a result at no time during the auction would the leading price be disclosed, since, it was stated, so doing could encourage very small reductions in the bid price, and thereby prevent the procuring entity from obtaining the best result; it could also encourage the submission of abnormally low bids. | UN | ونتيجة لذلك لا ينبغي في أي وقت من المناقصة، الكشف عن أفضل سعر، لأن ذلك يمكن أن يشجع على تخفيضات صغيرة جدا في سعر العطاء ويمنع بالتالي الجهة المشترية من الحصول على أفضل نتيجة؛ كما يمكن أن يشجع على تقديم عروض منخفضة انخفاضا غير عادي. |
Develop good contacts with relevant national security officials, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by UNOAU, as well as for their recognized dependants and their property | UN | إقامة اتصالات جيدة مع مسؤولي الأمن الوطني ذوي الصلة، بغية توفير أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المكتب ومُعاليهم المعترف بهم وممتلكاتهم |
:: Develop good contacts with relevant national security officials, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by UNOAU, as well as for their recognized dependants and their property | UN | :: إقامة اتصالات جيدة مع مسؤولي الأمن الوطني ذوي الصلة، بغية توفير أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المكتب ومُعاليهم المعترف بهم وممتلكاتهم |
32. Mr. KLEIN said that it was not a matter of preferential treatment but of obtaining the best possible answers to the Committee's questions. | UN | ٣٢ - السيد كلاين: قال إن المسألة ليست مسألة معاملة تفضيلية وإنما هي الحصول على أفضل أجوبة ممكنة على أسئلة اللجنة. |
It was also stated that that standard of conduct would require, for example, a secured creditor to obtain possession of the encumbered assets in a way that would be acceptable under local market conditions and to sell the assets in the relevant market with a view to obtaining the best possible price. | UN | وذُكر كذلك أن معيار السلوك هذا من شأنه أن يقتضي، على سبيل المثال، من الدائن المضمون أن يحصل على حيازة الموجودات المرهونة بطريقة تكون مقبولة في إطار ظروف السوق المحلية، وأن يبيع الموجودات في السوق المناسبة بهدف الحصول على أفضل سعر ممكن. |
It was also stated that that standard of conduct would require, for example, a secured creditor to obtain possession of the encumbered assets in a way that would be acceptable under local market conditions and to sell the assets in the relevant market with a view to obtaining the best possible price. | UN | وذُكر كذلك أن معيار السلوك هذا من شأنه أن يقتضي، على سبيل المثال، من الدائن المضمون أن يحصل على حيازة الموجودات المرهونة بطريقة تكون مقبولة في إطار ظروف السوق المحلية، وأن يبيع الموجودات في السوق المناسبة بهدف الحصول على أفضل سعر ممكن. |
In such cases, it might be considered undesirable, from the standpoint of obtaining the best value, for the contracting authority to proceed on the basis of specifications or indicators it has drawn up in the absence of discussions with bidders as to the exact capabilities and possible variations of what is being offered. | UN | وفي حالات كهذه، قد يرتأى أن من غير المرغوب فيه، من وجهة نظر الحصول على أفضل قيمة، أن تواصل السلطة المتعاقدة العمل على أساس مواصفات أو مؤشرات أعدتها بدون إجراء مناقشات مع مقدمي العروض حول القدرات الدقيقة والتنوعات الممكنة لما يجري عرضه. |
(l) UNDP should ensure at all times that it is obtaining the best value for money for the audit services in the field offices; | UN | )ل( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتأكد على الدوام من الحصول على أفضل مقابل نظير اﻷموال المدفوعة لخدمات مراجعة الحسابات في المكاتب الميدانية؛ |
Outsourcing a facility (rather than owning it) ensures that the Organization has considerable independence in obtaining the best pricing for any service from any supplier that has been deemed reliable. | UN | والاستعانة بمصدر خارجي لتوفير مرفق )بدلا من امتلاكه( تكفل للمنظمة قدرا هائلا من الاستقلال في الحصول على أفضل سعر ﻷي خدمة من أي جهة مزودة ارتئي أنها موثوقة. |
(l) UNDP should ensure at all times that it is obtaining the best value for money for the audit services in the field offices; | UN | )ل( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتأكد على الدوام من الحصول على أفضل مقابل نظير اﻷموال المدفوعة لخدمات مراجعة الحسابات في المكاتب الميدانية؛ |
In such cases, it might be considered undesirable, from the standpoint of obtaining the best value, for the contracting authority to proceed on the basis of specifications or indicators it has drawn up in the absence of discussions with bidders as to the exact capabilities and possible variations of what is being offered. | UN | وفي حالات كهذه ، قد يرتأى أن من غير المرغوب فيه ، من وجهة نظر الحصول على أفضل قيمة ، أن تواصل الهيئة المتعاقدة العمل على أساس مواصفات أو مؤشرات أعدتها بدون اجراء مناقشات مع مقدمي العروض حول القدرات الدقيقة والتنوعات الممكنة لما يجري عرضه . |
(h) Develop contacts with national security agencies with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by the organizations of the United Nations system and their recognized dependants and their property; | UN | (ح) إقامة اتصالات مع وكالات الأمن القومي بهدف الحصول على أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المستحقين وممتلكاتهم؛ |
(d) Establish contacts with national law enforcement agencies with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by the organizations of the United Nations system and their recognized dependants; | UN | (د) إقامة اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون الوطنية، بغية الحصول على أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المستحقين؛ |
Ms. McCreath (United Kingdom) suggested that " commercially reasonable " might best be described as " obtaining the best price reasonably obtainable " . | UN | 33- السيدة ماكريث (المملكة المتحدة) رأت أن أفضل وصف لعبارة " بطريقة معقولة تجاريا " هو " الحصول على أفضل سعر يمكن الحصول عليه بصورة معقولة " . |
(g) Developing good contacts with national law enforcement agencies, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by organizations of the United Nations system and their eligible dependants and their property; | UN | (ز) إقامة اتصالات جيدة مع الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين، بغية توفير أفضل حماية ممكنة لموظفي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المستحقين وممتلكاتهم؛ |
(v) Develop good contacts with relevant national security officials, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by the United Nations Office to the African Union, as well as for their recognized dependants and property; | UN | (ت) إقامة اتصالات جيدة مع مسؤولي الأمن الوطني ذوي الصلة، بغية توفير أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المكتب ومُعاليهم المعترف بهم ولممتلكاتهم؛ |
(bb) Develop good contacts with relevant national security officials, with a view to obtaining the best possible protection for personnel employed by UNOAU, as well as for their recognized dependants and their property; | UN | (غ) إقامة اتصالات جيدة مع مسؤولي الأمن الوطني ذوي الصلة، بغية توفير أفضل حماية ممكنة للموظفين العاملين في المكتب ومُعاليهم المعترف بهم وممتلكاتهم؛ |