"occupation or employment" - Translation from English to Arabic

    • المهنة أو الوظيفة
        
    • بمهنة أو وظيفة خارجية
        
    • مهنة أو وظيفة
        
    • مهنة أو عمل
        
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and UN ' 2 ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    The Secretary-General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if: UN لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بالاشتغال بمهنة أو وظيفة خارجية لقاء أجر وبدون أجر.
    Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary-General. UN لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة اﻷمين العام.
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and UN ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and UN ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and UN ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; UN ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and UN ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member’s official functions or the status of an international civil servant; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ و
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and UN ' ٢ ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة اﻷمم المتحدة؛ و
    (i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member’s official functions or the status of an international civil servant; UN ’١‘ ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and UN ’٢‘ ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة اﻷمم المتحدة؛
    In addition, the occupation or employment must be permitted by local law. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون الاشتغال بهذه المهنة أو الوظيفة مسموحا به بموجب القانون المحلي.
    22. Engaging in outside occupation or employment may result in staff dedicating their work-time -- or even time meant for rest and recuperation -- to such employment, rendering their services with the United Nations less efficient or even creating conflicting loyalties, as the staff member may be drawn to dedicate more resources to the outside employment. UN 22 - وقد يؤدي اشتغال الموظفين بمهنة أو وظيفة خارجية إلى تكريس وقت عملهم - أو حتى الوقت الذي يفترض تخصيصه للاستراحة والاستجمام - لمثل هذه الوظيفة، مما يجعل تقديم خدماتهم للأمم المتحدة أقل كفاءة أو يولِّد ولاءات متعارضة إذ يمكن أن ينجر الموظف إلى تخصيص المزيد من الموارد للوظيفة الخارجية.
    Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary-General. UN لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة اﻷمين العام.
    Not be employed, caused or permitted to be engaged in any occupation or employment which would prejudice the health or education of the young person or interfere with the physical, mental or moral development; UN `1` عدم استخدام الصغار، أو تشجيع استخدامهم أو السماح به في أية مهنة أو عمل يضر بصحتهم أو بتربيتهم أو يضرّ بنمائهم البدني أو العقلي أو الأخلاقي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more