"occupation prisons" - Translation from English to Arabic

    • سجون الاحتلال
        
    It noted the continued suffering of Arab detainees in occupation prisons, the detention conditions and the deteriorating health of detainees. UN ولفتت الانتباه إلى استمرار معاناة الأسرى العرب في سجون الاحتلال والذين يعانون من أسوأ ظروف الاعتقال.
    His country also demanded the release of Palestinian prisoners and the dispatch of an international fact-finding mission to investigate the conditions in Israeli occupation prisons and verify the extent of Israel's compliance with international law in that regard. UN كما يطالب بلده بالإفراج عن المسجونين الفلسطينيين وبإرسال بعثة لتقصي الحقائق للتحقيق في أوضاع سجون الاحتلال الإسرائيلي وللتحقق من مدى التزام إسرائيل بالقانون الدولي في هذا المضمار.
    An international fact-finding mission should be sent to verify conditions in Israeli occupation prisons and assess compliance with the principles of international law. UN وينبغي إيفاد بعثة دولية لتقصي الحقائق للتأكد من الأحوال في سجون الاحتلال الإسرائيلية، وتقييم الامتثال لمبادئ القانون الدولي.
    Kuwait requested the implementation of Council resolution 7/30 with regard to Syrian detainees in occupation prisons. UN وتطالب الكويت بتنفيذ قرار المجلس 7/30 بشأن إطلاق سراح كافة الأسرى في سجون الاحتلال.
    They strongly condemned the Israeli brutal practices in Israeli occupation prisons, and expressed their grave concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk, in a blatant violation of international humanitarian law. UN وأدانوا بشدة الممارسات الوحشية الإسرائيلية في سجون الاحتلال الإسرائيلي، وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء الظروف اللاإنسانية التي يعيشها المعتقلون السوريون في الجولان السوري المحتل والتي أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وعرّضت حياتهم للخطر، في انتهاك صارخ للقانون الإنساني الدولي.
    I sent you a letter annexed to note No. 63, dated 6 December 2006, from the Mission, referring to the deterioration in the health of Mr. Saytan Nimr al-Wali, a Syrian prisoner who has been held in Israeli occupation prisons. UN سبق وأن وجهت إليكم رسالة رفق مذكرة البعثة رقم 63 تاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 بخصوص الوضع الصحي المتدهور للأسير السوري في سجون الاحتلال الإسرائيلي السيد سيطان نمر الولي.
    I am writing you this urgent letter in order to draw attention to the deteriorating health of Mr. Al-Wali, who has been serving a 27-year sentence, in isolation cells in Israeli occupation prisons, and is presently being held at Nafhah prison in the Negev desert, for refusing to take Israeli nationality and holding on to his Syrian citizenship. UN وإنني أكتب إليكم هذه الرسالة العاجلة لأشرح فيها تردي الحالة الصحية للسيد الولي الذي يمضي عقوبة مدتها 27 عاماً في زنزانة منفردة في سجون الاحتلال الإسرائيلي وحالياً في سجن نفحة بصحراء النقب بتهمة رفض الهوية الإسرائيلية والتمسك بمواطنيته السورية.
    They strongly condemned the Israeli brutal practices in Israeli occupation prisons, and expressed their grave concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk, in a blatant violation of international humanitarian law. UN وأدانوا بشدة الممارسات الوحشية الإسرائيلية في سجون الاحتلال الإسرائيلي، وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء الظروف اللاإنسانية التي يعيشها المعتقلون السوريون في الجولان السوري المحتل والتي أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وعرّضت حياتهم للخطر، في انتهاك صارخ للقانون الإنساني الدولي.
    They strongly condemned the Israeli brutal practices in Israeli occupation prisons, and expressed their grave concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan, which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk, in a blatant violation of international humanitarian law. UN وأدانوا بشدة الممارسات الوحشية الإسرائيلية في سجون الاحتلال الإسرائيلي وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء الظروف غير الإنسانية التي يعيش فيها المعتقلون السوريون في الجولان السوري المحتل والتي أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وعرضت حياتهم للخطر، في انتهاك صريح للقانون الدولي الإنساني.
    They strongly condemned the Israeli brutal practices in Israeli occupation prisons, and expressed their grave concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk, in a blatant violation of international humanitarian law. UN وأدانوا بشدة الممارسات الوحشية الإسرائيلية في سجون الاحتلال الإسرائيلي وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء الظروف غير الإنسانية التي يعيش فيها المعتقلون السوريون في الجولان السوري المحتل والتى أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وعرضت حياتهم للخطر، في انتهاك صريح للقانون الدولي الإنسانى.
    They strongly condemned the Israeli brutal practices in Israeli occupation prisons, and expressed their grave concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan, which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk, in a blatant violation of international humanitarian law. UN وأدانوا بشدة الممارسات الوحشية الإسرائيلية في سجون الاحتلال الإسرائيلي وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء الظروف غير الإنسانية التي يعيش فيها المعتقلون السوريون في الجولان السوري المحتل والتي أدّت إلى تدهور صحتهم البدنية وعرّضت حياتهم للخطر، في انتهاك صريح للقانون الدولي الإنساني.
    42. He condemned the brutal Israeli practices in occupation prisons and expressed concern over the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan, calling upon Israel to reopen the Quneitra entry point, so that Syrian citizens under Israeli occupation could visit their motherland. UN 42 - وأدان الممارسات الإسرائيلية الوحشية في سجون الاحتلال وأعرب عن قلقه إزاء الظروف غير الإنسانية للمعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل، ودعا إسرائيل إلى إعادة فتح نقطة الدخول الواقعة في القنيطرة، حتى يتمكن المواطنون السوريون الذين يعيشون في ظل الاحتلال الإسرائيلي من زيارة وطنهم.
    It also welcomed resolutions related to the rights of the Palestinian people adopted by the Human Rights Council, which convened on 15 November 2006, the effort to make Israel release tax revenues owed to the Palestinian authority, and the international community's effort to remove the siege and suffering being undergone by the brotherly Palestinian people. It also demanded the release of all prisoners in Israeli occupation prisons. UN كما رحَّب بقرارات مجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الشعب الفلسـطيني، الذي عُقد يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، وحمل إسرائيل على الإفراج عن المستحقات الضريبية للسلطة الفلسطينية، والسعي لدى المجتمع الدولي لرفع الحصار والمعاناة عن الشعب الفلسطيني الشقيق، كما طالب بالإفراج عن جميع الأسرى في سجون الاحتلال الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more