Overall however, there is very little difference in the hours worked by men and women in the different occupations in the formal sector. | UN | وبصفة عامة، لا يوجد مع هذا سوى اختلاف ضئيل جدا في ساعات العمل لدى الرجال والنساء بمختلف المهن في القطاع الرسمي. |
She requested examples of cases in which occupations in female-dominated sectors had been re-evaluated and, consequently, received higher pay. | UN | وطلبت أمثلة على الحالات التي أعيد فيها تقييم المهن في القطاعات التي تسيطر عليها النساء ومن ثم يتلقين أجوراً أعلى. |
33. An expert recalled that occupations in the health care sector, in particular nursing, were among those associated with gender roles. | UN | 33- ذكّر أحد الخبراء بأن المهن في قطاع الرعاية الصحية، وخاصة التمريض، هي من بين القطاعات المرتبطة بأدوار الجنسين. |
With regard to higher vocational education, three quarters of female students attend commercial schools and schools for occupations in the business sector, and 70% of male students are enrolled in secondary colleges for trades or engineering. | UN | وفيما يخص التعليم المهني العالي تلتحق ثلاثة أرباع الطالبات الإناث بالمدارس التجارية والمدارس الخاصة بالمهن في القطاع التجاري، وتُسجَّل نسبة 70 في المائة من الطلبة الذكور في الكليات الثانوية للحرف أو الأعمال الهندسية. |
397. The representative outlined a number of projects addressing the gender pay gap, including a project funded by the European Commission's Community Framework Programme, which carried out case studies of three occupations in Norway and five other European countries. | UN | 397 وعرضت الممثلـــة عـــددا من المشاريع التي تعالج فجوة الأجر الفاصلة بين الجنسين، بما في ذلك مشروع ممول من برنامج الإطار المجتمعي التابع للجنة الأوروبية، الذي أجرى دراسات إفرادية لثلاث مهن في النرويج وخمسة بلدان أوروبية أخرى. |
Department Order No.4 issued by The Department of Labour and Employment enumerates more than 590 occupations in 9 occupational groupings in which employment of children is banned. | UN | واﻷمر الوزاري رقم ٤ الصادر عن وزارة العمل والاستخدام يسرد أكثر من ٠٩٥ مهنة في تسع مجموعات مهنية يحظر فيها تشغيل اﻷطفال. |
(b) To provide women, especially girls and young women, with equal access to vocational training in all occupations in order to expand their opportunities for employment in occupations that are non-traditional or new to women and that are important to development; | UN | )ب( تزويد النساء، ولا سيما الفتيات والشابات، بفرص متساوية للالتحاق بالتدريب المهني على جميع المهن من أجل توسيع فرصهن في العمل في المهن غير التقليدية أو الجديدة على المرأة والمهن الهامة للتنمية؛ |
Likewise women have enjoyed a wider choice of occupations in recent years. | UN | وقد تمتعت المرأة كذلك بخيار أوسع في مجال المهن في اﻷعوام اﻷخيرة. |
occupations in agriculture, animal farming, forestry and horticulture | UN | المهن في الزراعة، والمزارع الحيوانية، والحراجة والبستنة |
Women prevail in occupations in the area of business management and administration, light industry, tourism, social services, etc. | UN | وتسيطر المرأة على المهن في مجالات إدارة الأعمال، والإدارة، والصناعات الخفيفة، والسياحة، والخدمة الاجتماعية، إلخ. |
The delegation also referred to the establishment of the Museum of occupations in Estonia, the aim of which was to organize exhibitions and carry out studies on Estonia's recent and complex history. | UN | وأشار الوفد أيضاً إلى إنشاء متحف المهن في إستونيا، الذي يهدف إلى تنظيم معارض وإجراء دراسات عن تاريخ إستونيا الحديث المعقد. |
Provinces and territories have primary responsibility for the enforcement of labour standards, occupational health and safety, and labour relations for most occupations in Canada. | UN | وتضطلع المقاطعات والأقاليم بمسؤولية أساسية عن إنفاذ معايير العمل، والصحة والسلامة المهنيتين، وعلاقات العمل لمعظم المهن في كندا. |
Thus, female-dominated occupations such as child care, caring for the elderly or library services are often given a lower classification than occupations in the technical sector. | UN | وعليه، فإن المهن التي تهيمن عليها الإناث، مثل رعاية الطفل أو الاعتناء بالمسنين أو خدمات المكتبات، تعطى غالباً تصنيفاً أدنى من تصنيف المهن في القطاع التقني. |
Low-skilled or unskilled migrant women tend to find jobs in a limited number of occupations in the services sector with gender-associated roles such as cleaning and catering services, entertainment and care-giving. | UN | وتحصل النساء المهاجرات ذوات المهارات المنخفضة أو غير الماهرات عادة على فرص عمل في عدد محدود من المهن في قطاع وهي المهن المرتبطة بنوع الجنس، كخدمات التنظيف والمطاعم والترفيه وتقديم الرعاية. |
Farming, fishing and forestry are reported to be the most important occupations in Cambodia, with 71 per cent of male workers aged 15 years and over engaged in one of these sectors. | UN | وتفيد التقارير بأن الزراعة وصيد الأسماك والحراجة تمثل أهم المهن في كمبوديا حيث أن 71 في المائة من العاملين الذكور البالغين من العمر 15 عاماً فما فوق يعملون في واحد من هذه القطاعات. |
That analysis indicates that there is very strong support for most of the changes proposed to ISCO-88, although some further work will be needed to resolve a number of issues of detail, particularly with respect to occupations in information and communication technology. | UN | ويستدل من هذا التحليل على أن معظم التغييرات المقترح إدخالها على التصنيف القديم تلقى تأييدا شديدا وإن كان يلزم بذل المزيد من الجهود لحل عدد من المسائل المتصلة بالتفاصيل، ولا سيما في ما يتعلق بالمهن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
According to the UNESCO Convention on Technical and Vocational Education (1989), TVE consists of " all forms and levels of the educational process involving, in addition to general knowledge, the study of technologies and related sciences and the acquisition of practical skills, know-how, attitudes and understanding relating to occupations in the various sectors of economic and social life " (art. 1 (a)). | UN | وحسب ما جاء في اتفاقية اليونسكو بشأن التعليم التقني والمهني (1989) يتألف التعليم التقني والمهني من " كافة أشكال ومستويات عملية التعليم التي تشمل، بالإضافة إلى المعرفة العامة، دراسة التكنولوجيات وما اتصل بذلك من علوم، واكتساب المهارات العملية، والدراية، والمواقف والفهم فيما يتعلق بالمهن في مختلف قطاعات الحياة الاقتصادية والاجتماعية " (المادة1(أ)). |
According to the UNESCO Convention on Technical and Vocational Education (1989), TVE consists of " all forms and levels of the educational process involving, in addition to general knowledge, the study of technologies and related sciences and the acquisition of practical skills, knowhow, attitudes and understanding relating to occupations in the various sectors of economic and social life " (art. 1 (a)). | UN | وحسب ما جاء في اتفاقية اليونسكو بشأن التعليم التقني والمهني (1989) يتألف التعليم التقني والمهني من " كافة أشكال ومستويات عملية التعليم التي تشمل، بالإضافة إلى المعرفة العامة، دراسة التكنولوجيات وما يتصل بذلك من علوم، واكتساب المهارات العملية، والدراية، والمواقف والفهم فيما يتعلق بالمهن في مختلف قطاعات الحياة الاقتصادية والاجتماعية " (المادة 1(أ)). |
397. The representative outlined a number of projects addressing the gender pay gap, including a project funded by the European Commission's Community Framework Programme, which carried out case studies of three occupations in Norway and five other European countries. | UN | 397 وعرضت الممثلـــة عـــددا من المشاريع التي تعالج فجوة الأجر الفاصلة بين الجنسين، بما في ذلك مشروع ممول من برنامج الإطار المجتمعي التابع للجنة الأوروبية، الذي أجرى دراسات إفرادية لثلاث مهن في النرويج وخمسة بلدان أوروبية أخرى. |
Convention No. 111. In its 2009 observation, the Committee of Experts recalled that Resolution No. 162, adopted by the Government on 25 February 2000, excluded women from being employed in 456 occupations in 38 sectors of industry. | UN | الاتفاقية رقم 111 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2009، إلى أن القرار رقم 162 الذي اتخذته الحكومة في 25 شباط/فبراير 2000 يستبعد النساء من العمل في 456 مهنة في 38 قطاعا صناعيا. |
These trainings that mostly relate to the occupations in agriculture and construction, as well as those related to computer use have been financed by public services for employment and through donations. | UN | وأعمال التدريب هذه التي تتعلق في معظمها بمهن في الزراعة والتشييد، فضلا عن الأعمال المتعلقة باستخدام الحاسوب تمولها المرافق العامة للعمل من خلال المنح. |
In most countries, women and men are active in different sectors and occupations in the formal and informal sectors. | UN | فالمرأة والرجل في معظم البلدان ينشطان عادة في مجالات ومهن مختلفة، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي. |
Unlike middle-educated male workers who could work in a wider array of jobs or occupations in construction, transportation and industry, women have more limited choices. | UN | 335 - وعلى العكس من العمال الذكور المتوسطي التعليم الذين باستطاعتهم أن يعملوا في مجموعة واسعة من الأعمال والمهن في التشييد والنقل والصناعة، فإن المرأة لديها فرص محدودة من الاختيارات بدرجة أكبر. |