"occupied arab lands" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي العربية المحتلة
        
    We call upon Israel to implement all international resolutions and return all occupied Arab lands in Palestine, the Golan Heights and Lebanon. UN إننا نطالب بإنفاذ كل القرارات الدولية باسترجاع كل الأراضي العربية المحتلة في فلسطين والجولان ولبنان.
    Those efforts should lead to Israel's withdrawal from all occupied Arab lands and the establishment of an independent State of Palestine. UN وينبغي أن تقود هذه الجهود إلى انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة وإلى إقامة دولة فلسطين المستقلة.
    Reiterating its full solidarity with the Palestinian people, his Government demanded Israel's complete and unconditional withdrawal from the Occupied Palestinian Territory and all other occupied Arab lands. UN واختتم كلمته مؤكداً من جديد تضامن حكومته الكامل مع الشعب الفلسطيني ومطالبتها إسرائيل بالانسحاب الكامل غير المشروط من الأرض الفلسطينية المحتلة ومن جميع الأراضي العربية المحتلة.
    In this framework, we reiterate our call to the international community to demand and enforce the withdrawal of Israeli occupation forces from all occupied Arab lands and to ensure that their rightful owners are compensated for damages suffered as a consequence of that occupation. UN وفي هذا الإطار، نجدد دعوتنا إلى المجتمع الدولي من أجل مطالبة قوات الاحتلال الإسرائيلي وإرغامها على الانسحاب من جميع الأراضي العربية المحتلة وتعويض أصحابها عن الأضرار التي لحقت بهم جراء هذا الاحتلال.
    Within this framework, we call for recognition of the rights of the Palestinian people, for assistance to them in establishing an independent State, and for the return of occupied Arab lands in accordance with international resolutions. UN وفي هذا الإطار، ندعو إلى الاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني ومساعدته على إقامة دولته المستقلة وإعادة الأراضي العربية المحتلة وفق القرارات الدولية.
    An international, comprehensive and just peace in the Middle East will be reached only when Israel withdraws from all occupied Arab lands, including the Syrian Golan Heights and the Lebanese Shali'a farms. UN إن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط لن يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967، بما في ذلك الجولان السوري والأراضي اللبنانية.
    Cuba supports the inalienable right of the Palestinian people to form an independent state with its capital in East Jerusalem, and it demands from Israel the return of all occupied Arab lands. UN وقال إن كوبا تؤيد حق الشعب الفلسطيني، غير القابل للتصرف، في إقامة دولة مستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية، وتطالب إسرائيل بإعادة كل الأراضي العربية المحتلة إلى أهلها.
    Lastly, Israel must withdraw fully and unconditionally from the Occupied Palestinian Territories, including East Jerusalem and all other occupied Arab lands. UN وأخيراً يجب على إسرائيبل أن تنسحب انسحابا كاملا غير مشروط من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وكل الأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    Such a settlement would be predicated on total Israeli withdrawal from occupied Arab lands and the establishment of a Palestinian State, with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN وستقوم هذه التسوية على الانسحاب الإسرائيلي التام من الأراضي العربية المحتلة وإقامة دولة فلسطينية عاصمتها مدينة القدس الشريف.
    The solution, therefore, requires Israel's complete withdrawal from the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, and all other occupied Arab lands. UN وعليه، فإن الحل يستلزم الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، ومن جميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    The solution therefore requires Israel's complete and unconditional withdrawal from the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, and all other occupied Arab lands. UN لذلك، يقتضي الحل انسحاب إسرائيل الكامل وبدون شروط من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن جميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    While claiming to be in the forefront of efforts to combat desertification, Israel was actually contributing to desertification in the occupied Arab lands. UN ذلك أنه في الوقت الذي تدعي فيه إسرائيل بأنها تتصدر الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر، نجد في واقع الحال أنها تسهم في التصحر في الأراضي العربية المحتلة.
    54. The continuation of the Israeli occupation since 1967 was a blot on the conscience of the United Nations and its Member States, which were not holding the occupying Power accountable for its crimes in the occupied Arab lands. UN 54 - واستمرار الاحتلال الإسرائيلي منذ عام 1967 يمثل وصمة في جبين الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، التي لا تحاسب السلطة القائمة بالاحتلال على جرائمها في الأراضي العربية المحتلة.
    69. A permanent solution to the refugee problem could be reached only with Israeli's withdrawal from occupied Arab lands and the establishment of a Palestinian State. UN 69 - وذكرت أنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم لمشكلة اللاجئين إلا بانسحاب إسرائيل من الأراضي العربية المحتلة وإقامة دولة فلسطينية.
    Israel's occupation of the Golan Heights was accompanied by the promulgation of legislation, measures and other ways and means to empty the land of its people, to establish all necessary conditions for the building of settlements on occupied Arab lands and to bring in settlers from all parts of the world to replace the Arab inhabitants. This is a violation of all international instruments and resolutions. UN رافق احتلال إسرائيل للجولان إقدامها على سن تشريعات واتخاذ تدابير واستخدام مختلف الأساليب لسلخ الأرض وتسخير كافة إمكاناتها لبناء المستوطنات على الأراضي العربية المحتلة وجلب المستوطنين إليها من شتى أنحاء العالم ليستبدلوا المواطنين العرب، منتهكة بذلك كل الصكوك والقرارات الدولية.
    The Supreme Council demanded that Israel withdraw fully from all the occupied Arab lands in Palestine and the occupied Syrian Golan Heights to the line of 4 June 1967 and from the Shab`a Farms in southern Lebanon. UN وطالب المجلس الأعلى إسرائيل بالانسحاب الكامل، من كافة الأراضي العربية المحتلة في فلسطين ومن مرتفعات الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967م، ومن مزارع شبعا في جنوب لبنان.
    However, a final settlement must be based on the two-State solution, with Israel living side by side with the newly established State of Palestine, based on the pre-1967 borders and with East Jerusalem as its capital, and on Israeli withdrawal from all occupied Arab lands. UN ولكن لا بد من التوصل إلى تسوية نهائية على أساس حل قائم على وجود دولتين، تعيش فيه إسرائيل جنبا إلى جنب مع دولة فلسطين المنشأة حديثا، على أساس حدود ما قبل عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية، وعلى أساس انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة كافة.
    11. Requests the Quartet and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. UN 11 - يطالب الرباعي الدولي والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة.
    11. Requests the co-sponsors of the peace process and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. UN 11 - يطالب راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛
    11. Requests the co-sponsors of the peace process and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. UN 11 - يطالب راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/ يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more