"occupied by women" - Translation from English to Arabic

    • التي تشغلها المرأة
        
    • التي تشغلها النساء
        
    • تشغل المرأة
        
    • التي تشغلها نساء
        
    • شغل النساء
        
    • التي تحتلها المرأة
        
    • النساء يشغلن
        
    • تشغل النساء
        
    • وتشغل المرأة
        
    • التي تحتلها النساء
        
    • شغلتها نساء
        
    • المرأة تشغل
        
    • تشغلها المرأة في
        
    Since the report contained no information concerning the training and preparation of women teachers, she wondered whether she was right in assuming that there were more female than male teachers in fields traditionally occupied by women. UN وحيث أن التقرير لا يشتمل على أية معلومات بشأن تدريب وإعداد المعلمات، فقد تساءلت عما إذا كانت محقة في افتراض أن عدد المعلمات يفوق عدد المعلمين في الميادين التي تشغلها المرأة بصفة تقليدية.
    It is also concerned that many of the new jobs occupied by women might provide only low pay and limited career prospects. UN وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة.
    Another survey on positions occupied by women in the private and non-governmental sectors was conducted in 2002. UN وأجري في عام 2002 مسح آخر بشأن الوظائف التي تشغلها النساء في القطاعين الخاص وغير الحكومي.
    % parliamentary seats occupied by women 4.1% UN نسبة المقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء
    At the middle management level, the picture is however different because out of 2 814 positions, 1 156 or 41.1% are occupied by women. UN وعلى مستوى الإدارة الوسطى، فإن الصورة مختلفة إذ تشغل المرأة 156 1 موقعاً من مجموع 814 2 موقعاً، بنسبة 41.1 في المائة.
    Proportion of seats at the ministerial level occupied by women UN نسبة المناصب على المستوى الوزاري التي تشغلها نساء
    Despite the financial crisis, the principle that 50 per cent of senior posts should be occupied by women must be pursued so that, in the coming century, the United Nations could play a leading role in gender-related issues. UN فرغم اﻷزمة المالية، ينبغي السعي إلى تطبيق مبدأ شغل النساء لنسبة ٥٠ في المائة من المناصب العليا لكي يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في القضايا ذات الصلة بنوع الجنس.
    In view of the special position occupied by women in the United Arab Emirates and the desire to respect their privacy, a number of facilities have been set aside exclusively for ladies, including the following: UN ونظرا إلى المكانة الخاصة التي تحتلها المرأة في الدولة ومراعاة لخصوصيتها تم تخصيص مجموعة من المرافق المخصصة فقط للسيدات مثل:
    It is also concerned that many of the new jobs occupied by women might provide only low pay and limited career prospects. UN وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة.
    The number of resident coordinator posts occupied by women should also be increased. UN كما ينبغي زيادة عدد وظائف المنسقين المقيمين التي تشغلها المرأة.
    The following table shows the posts occupied by women: UN وفيما يلي بيان الوظائف التي تشغلها المرأة في هيئة الشرطة:
    To date, ministerial positions occupied by women have been limited to the spheres traditionally associated with women, such as health, education or family affairs. UN وحتى الآن، ظلت المناصب الوزارية التي تشغلها المرأة محصورة في المجالات المرتبطة تقليديا بالمرأة، من قبيل الصحة أو التعليم أو شؤون الأسرة.
    Percentage of parliamentary seats occupied by women UN النسبة المئوية للمقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء
    The posts occupied by women, for the most part, are intermediary or junior. UN وبالاضافة إلى ذلك ما برحت الوظائف التي تشغلها النساء في غالبها وظائف في مستويات ما دون الرئاسة أو في مستوى المرؤوس.
    18. Despite increased quotas in 2011 for women's representation in parliament and municipal assemblies, the NCHR considered that Jordan was moving away from the 1995 Beijing Conference recommendation that at least 30 per cent of seats be occupied by women. UN 18- وعلى الرغم من زيادة حصص تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس البلدية في عام 2011، يرى المركز أن الأردن يبتعد عن توصية مؤتمر بيجين لعام 1995 بألا يقل عدد المقاعد التي تشغلها النساء عن 30 في المائة.
    Of the seven seats comprising the Federal Council, three have been occupied by women since the election of December, 2007. UN ومن أصل السبعة مقاعد التي تتألف منها الحكومة الاتحادية تشغل المرأة ثلاثة مقاعد منذ انتخابات كانون الأول/ديسمبر 2007.
    In that regard, her delegation wished to draw the Secretary-General's attention to the fact that very few posts were occupied by women from countries in transition. UN وأعربت عن رغبة وفد بلادها في هذا الصدد، في توجيه انتباه اﻷمين العام الى أن عدد المناصب التي تشغلها نساء ينتمين الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ضئيل للغاية.
    40. A group of delegations supported the target of 50 per cent of the senior management posts being occupied by women, globally, by 2013, and encouraged UNICEF to pay special attention to the Director level, while maintaining a comprehensive geographic representation of female staff. UN 40 - وأيدت مجموعة من الوفود تحقيق هدف شغل النساء لـ 50 في المائة من وظائف الإدارة العليا على الصعيد العالمي بحلول عام 2013، وشجّعت اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص لرتبة المديرين، مع الحفاظ على تمثيل جغرافي شامل للموظفات.
    As to personal status, paragraphs 41—43, which simply recapitulated provisions of the Family Code, failed to give an idea of the place actually occupied by women in Algerian society. UN أما فيما يتعلق باﻷحوال الشخصية، فإن الفقرات ١٤ و٢٤ و٣٤ التي تنص فقط على قواعد مستقاة من قانون اﻷسرة لا تكفي ﻹعطاء فكرة عن المكانة التي تحتلها المرأة بالفعل في المجتمع الجزائري.
    77. Concerning women in the administration, the head of the delegation said that the majority of senior posts were occupied by women. UN 77- وفيما يخص عمل المرأة في الإدارة، قال رئيس الوفد إن النساء يشغلن أغلب المناصب ذات المسؤولية.
    Of the 28 seats in the Andorran Parliament, 10 are occupied by women. UN وتحتل أندورا الرتبة 14، إذ تشغل النساء 10 مقاعد من أصل 28 مقعداً في برلمان أندورا.
    Forty per cent of posts are occupied by women. UN وتشغل المرأة 40 في المائة من الوظائف.
    Women's participation in the labour market and in the political life of the country has also increased, especially in the legislative branch, where the proportion of seats occupied by women in Congress went from 14 per cent to 29 per cent today. UN أما مشاركة النساء في سوق العمل وفي الحياة السياسية في البلد، فقد ازدادت أيضا، لا سيما في الهيئة التشريعية، حيث ارتفعت نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمان من 14 في المائة إلى 29 في المائة اليوم.
    Some of the top managerial positions occupied by women in 2012 are as follows: UN وفيما يلي بعض المناصب الإدارية العليا التي شغلتها نساء في عام 2012:
    In 2006, only 38 per cent of senior-level positions were occupied by women; this has now increased to 43 per cent. UN ففي عام 2006، كانت المرأة تشغل 38 في المائة فقط من الوظائف العليا؛ وقد ارتفعت هذه النسبة الآن إلى 43 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more