"occupied kashmir" - Translation from English to Arabic

    • كشمير المحتلة
        
    • كشمير التي تحتلها
        
    • كشمير الخاضعة
        
    • كشمير الواقعة تحت الاحتلال
        
    • كشمير الذي
        
    The Indian leadership routinely blames Pakistan for every violent incident inside India and in occupied Kashmir. UN وقد دأبت الهند على النحو باللائمة على باكستان في كل حادثة عنف تقع داخل الهند وفي كشمير المحتلة.
    There was hardly a family in occupied Kashmir that had not lost a son, brother or father at the hands of the Indian security forces. UN وليس هناك في كشمير المحتلة أسرة لم تفقد أبناً أو أخاً أو أباً بأيدي قوات الأمن الهندية.
    The Indian leadership routinely blames Pakistan for every violent incident inside India and in occupied Kashmir. UN وقد دأبت الهند على النحو باللائمة على باكستان في كل حادثة عنف تقع داخل الهند وفي كشمير المحتلة.
    The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian occupied Kashmir. UN وحث الاجتماع مرة أخرى الهند بشدة على السماح لبعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق بزيارة كشمير التي تحتلها الهند.
    Pakistan cannot be asked to accept any responsibility for developments inside Indian occupied Kashmir. UN ولا يمكن أن يطلب إلى باكستان أن تقبل تحمل المسؤولية عن أي تطورات تحدث داخل كشمير الخاضعة لاحتلال الهند.
    Regretting that India had not allowed the OIC Fact Finding Mission to visit Indian occupied Kashmir, or responded favourably to the offer of the Good Offices Mission made by the OIC; UN وإذ نأسف لعدم سماح الهند لبعثة تقصي الحقائق التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بزيارة كشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي، ولكونها لم تتجاوب مع عرض بعثة المساعي الحميدة المنبثقة عن منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    The indigenous Kashmiri armed resistance in occupied Kashmir is a corollary to the repression and India's military operations against Kashmiris. UN فالمقاومة المسلحة الكشميرية التي يشنها السكان الأصليون في كشمير المحتلة لازمة طبيعية للقمع والعمليات العسكرية التي تشنها الهند ضد الكشميريين.
    The conflict in occupied Kashmir is being waged by the Kashmiris themselves. UN إن الصراع في كشمير المحتلة يخوضه الكشميريون أنفسهم.
    Having reviewed the deteriorating situation in occupied Kashmir and its implications for regional peace and security, UN وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين،
    In occupied Kashmir the situation has a unique dimension. UN وفي كشمير المحتلة تكتسب الحالة بعدا فريدا.
    Having reviewed the deteriorating situation in occupied Kashmir and its implications for regional peace and security, UN وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين،
    India had created cadres of mercenaries in occupied Kashmir – officially described as “friendlies” – to teach Kashmiris a lesson. UN وأنشأت الهند جماعات من المرتزقة في كشمير المحتلة - توصف رسميا بجماعات " الودودين " - لكي تلقن الكشميريين درسا.
    Canada's opinion would carry more weight were it not for its appalling silence in the face of the gross, systematic and well-documented human rights violations perpetrated by India in occupied Kashmir. UN ومن الممكن أن يكون لرأي كندا وزن أكبر لولا صمتها المروِّع في مواجهة الانتهاكات الفاضحة والمنتظمة والموثقة التي ترتكبها الهند في كشمير المحتلة.
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    However, the Meeting expressed its serious concern on the building of a fence along the Line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements, which may impede the ongoing normalization process. UN غير أن الاجتماع أعرب عن قلقه الشديد بشأن قيام الهند ببناء حاجز على طول خط المراقبة في كشمير المحتلة بما يتعارض مع الاتفاقات الدولية والثنائية، وهو ما قد يعرقل عملية التطبيع الجارية.
    This is an altogether familiar occurrence in occupied Kashmir. UN وهذا حدث مألوف تماما في كشمير المحتلة.
    72. The Meeting expressed its serious concern on the building of the fence along the Line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements. UN 72 - أعرب الاجتماع عن بالغ قلقه إزاء بناء السياج على طول خط المراقبة في كشمير المحتلة من قبل الهند خرقا للاتفاقيات الدولية والثنائية الأطراف.
    Calling for respect of the human rights of the Kashmiri people and an end to their continuing violations, it urged India to allow the visit of an OIC Fact Finding Mission to the Indian Occupied Jammu and Kashmir as well as other International Human Rights Organizations with a view to verifying the condition of human rights in Indian occupied Kashmir. UN ودعا إلى احترام حقوق الإنسان للشعب الكشميري وإنهاء ما يتعرض له من انتهاكات مستمرة، وحث الهند على السماح لوفد منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق بزيارة جامو وكشمير، بالإضافة إلى المنظمات الدولية لحقوق الإنسان، وذلك من أجل التحقق من أوضاع حقوق الإنسان في كشمير التي تحتلها الهند.
    It called for the respect of the human rights of the Kashmiri people and for an end to their continuing violations. It urged India to allow the visit of an OIC Fact Finding Mission to the Indian Occupied Jammu and Kashmir as well as other International Human Rights Organizations with a view to verifying the conditions of human rights in Indian occupied Kashmir. UN كما دعا الاجتماع إلى احترام حقوق الإنسان للشعب الكشميري وإلى وقف انتهاكاتها المتواصلة، وحث الهند على السماح لبعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق ولمنظمات دولية أخرى لحقوق الإنسان بزيارة جامو وكشمير التي تحتلها الهند، بغية التحقق من حالة حقوق الإنسان في كشمير التي تحتلها الهند.
    Deeply concerned at the continuing violation of human rights at the hands of the Indian Security forces, in the Indian occupied Kashmir including destruction and desecration of mosques and other Islamic sites; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن الهندية، في كشمير الخاضعة للاحتلال الهندي، بما في ذلك تدمير المساجد والأماكن الإسلامية وتدنيسها،
    Deeply concerned at the continuing violation of human rights at the hands of the Indian Security forces, in the Indian occupied Kashmir including destruction and desecration of mosques and other Islamic sites; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن الهندية، في كشمير الخاضعة للاحتلال الهندي، بما في ذلك تدمير المساجد والأماكن الإسلامية وتدنيسها،
    Noting with deep concern the reports of unabated violations of human rights in the Indian occupied Kashmir and their negative impact on the peace process; UN وإذ نحيط علما، مع بالغ القلق، بالتقارير الواردة عن تمادي وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في كشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي، وما يترتب على ذلك من آثار سلبية على عملية السلام؛
    The Meeting also recommended that the OIC should initiate to issue an annual report on the human rights situation in Indian occupied Kashmir. UN كما أوصى الاجتماع بضرورة قيام منظمة المؤتمر الإسلامي بإصدار تقرير سنوي بشأن وضع حقوق الإنسان في كشمير الذي تحتله الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more