We particularly urge Israel to stop its settlement activities on occupied land. | UN | ونحث إسرائيل على وجه الخصوص على أن توقف أنشطتها الاستيطانية في الأراضي المحتلة. |
The Court can order compensation for illegally occupied land, and also determine who the proper owner is. | UN | ويجوز لها أن تأمر بدفع تعويضات عن الأراضي المحتلة بشكل غير قانوني، وأن تحدد مالكها الصحيح. |
Moreover, an additional 8 per cent of land in the Occupied Territory would be expropriated for construction of the wall by Israel, which already held 66 per cent of all occupied land. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتم نزع ملكية مساحة إضافية نسبتها 8 في المائة من الأرض المحتلة من أجل بناء الجدار، علما بأن إسرائيل تسيطر بالفعل على 66 في المائة من جميع الأراضي المحتلة. |
No doubt, whatever is meant to apply to part of occupied land should also apply to all land occupied by force. | UN | ومما لا شك فيه أن ما يُراد سريانه على جزء من أرض محتلة ينبغي أن يسري أيضا على كل الأرض المحتلة بالقوة. |
While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land in the West Bank. | UN | ولئن كانت النرويج، تدرك مشاغل إسرائيل الأمنية، فإننا لا نستطيع قبول الجدار الفاصل على الأرض المحتلة في الضفة الغربية. |
Checkpoints and a barrier have been erected on occupied land. | UN | وأقيمت نقاط التفتيش وبُني الحاجز على أراض محتلة. |
Noting the consensus among the Puerto Rican people on the urgency of halting military manoeuvres on Vieques Island and on the return of occupied land to the people of Puerto Rico, | UN | وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Noting the consensus among the Puerto Rican people on the urgency of halting military manoeuvres on Vieques Island and on the return of occupied land to the people of Puerto Rico, | UN | وإذ تلاحظ توافق آراء الشعب البورتوريكي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة فييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Noting the consensus among the people as well as in the Government of Puerto Rico on the urgency of halting military manoeuvres on Vieques Island and on the return of occupied land to the people of Puerto Rico, | UN | وإذ تلاحظ اتفاق الشعب البورتوريكي في الرأي على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
We call on Secretary-General Kofi Annan to redouble his tireless efforts to force Israel to desist from its aggressive policies in the occupied land and to push the peace process forward. | UN | ونحن من هذا المنطلق نناشد الأمين العام السيد كوفي عنان مضاعفة جهوده الحثيثة لحمل إسرائيل على الكف عن ممارساتها العدوانية في الأراضي المحتلة والدفع بعملية السلام المتعثرة حتى الآن. |
Seventy per cent of those participating in the referendum had voted for an immediate halt to the bombing and the return and decontamination of the occupied land. | UN | وقد صوّت سبعون في المائة من المشتركين في الاستفتاء تأييدا لوقف القصف فورا وإعادة الأراضي المحتلة إلى أصحابها وتطهيرها من التلوث. |
Aware that the closure and dismantling of this military installation and the return of the occupied land to the people of Puerto Rico represents an extraordinary opportunity for the economic and social development of the eastern portion of Puerto Rico, | UN | وإذ تدرك أن إغلاق تلك المنشأة العسكرية وتفكيكها وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو يمثل فرصة استثنائية للنمو الاقتصادي والاجتماعي للمنطقة ولبورتوريكو، |
It was nothing but a resistance movement that had fought honourably to liberate most of the occupied land. | UN | وهو ليس سوى حركة مقاومة حاربت بشرف من أجل تحرير معظم الأرض المحتلة. |
A main obstacle to establishing an effective Palestinian State remains the occupation and the continued building of Israeli settlements on occupied land. | UN | ولا يزال الاحتلال واستمرار بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة يشكلان عقبة رئيسية أمام إقامة دولة فلسطينية فعالة. |
While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land in the West Bank. | UN | ولئن كانت النرويج تعترف بالشواغل الأمنية لإسرائيل، فإننا لا يمكن أن نقبل بتشييد الجدار العازل على الأرض المحتلة في الضفة الغربية. |
Further noting the consensus among the people as well as within the Government of Puerto Rico on the urgency of halting the military manoeuvres on Vieques Island and on the return of the occupied land to the people of Puerto Rico, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا عاما في الرأي بين أبناء الشعب وكذلك داخل حكومة بورتوريكو على الحاجة الملحَّة إلى وقف المناورات العسكرية في جزيرة بييكس وإعادة الأرض المحتلة إلى شعب بورتوريكو، |
Settlements are illegal because of the fact that they are built on occupied land. | UN | فالمستوطنات غير قانونية لأنها مبنية على أرض محتلة. |
Palestine also believes that Member States should give due attention to official State arming and forming of militias that reside unlawfully in an occupied land, committing aggressions that terrorize and harm the civilian population. | UN | كما ترى فلسطين أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تولي الاهتمام الواجب لقيام الدولة رسميا بتسليح وتشكيل ميليشيات تقيم بصورة غير مشروعة في أرض محتلة وترتكب اعتداءات تروع السكان المدنيين وتلحق الأذى بهم. |
In addition, Member States should pay due attention to cases of States officially arming and forming militias that reside unlawfully on occupied land, committing aggressions that terrorize the civilian population. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تولي الاهتمام الواجب لحالات الدول التي تقوم بطريقة رسمية بتشكيل وتسليح الميليشيات التي تتمركز بصورة غير مشروعة في أراض محتلة وترتكب اعتداءات تروع السكان المدنيين. |
Lastly, we desire a comprehensive peace whereby Lebanon regains its remaining occupied land and Syria regains the occupied Golan. | UN | وأخيرا سلام شامل يسترد بموجبه لبنان كل ما تبقى من أرضه المحتلة وتسترجع فيه سورية جولانها المحتل. |