"occupied lebanese territories" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي اللبنانية المحتلة
        
    • والأراضي اللبنانية المحتلة
        
    We also call on Israel to withdraw from the occupied Lebanese territories: the Shaba'a farms, the Kfar Shuba Hills and Al-Ghajar village. UN كما نطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة بمزارع شبعا وتلال كفر شوبا وقرية الغجر.
    Tunisia reiterates its call to end the Israeli occupation of the Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territories, in accordance with international law. UN وتجدد تونس دعوتها إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة طبقا للشرعية الدولية.
    We need to resume negotiations along this track in a manner that would see an Israeli withdrawal from occupied Lebanese territories, including the Shab'a farms. UN كما تؤكد أهمية استئناف الحوار في هذا الحوار في هذا المسار، بهدف انسحاب إسرائيل من باقي الأراضي اللبنانية المحتلة بما فيها مزارع شبعا.
    Moreover, when we emphasize the need to resolve the Palestine question in all its aspects, we are affirming that any efforts to achieve a comprehensive peace in the region must also address the question of the occupied Syrian Golan and the occupied Lebanese territories. UN علاوة على ذلك، فإننا عندما نركز على ضرورة إيجاد حل للقضية الفلسطينية من مختلف جوانبها فإننا نؤكد على أن السلام الشامل في المنطقة لا بد أن يغطي كذلك قضية الجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية المحتلة.
    For that reason, we have continued year after year before the General Assembly and also in the Main Committees to stress the need to strengthen the efforts to ensure that international legal standards are recognized and to make it possible for Israel to withdraw from the Syrian Golan Heights and from the occupied Lebanese territories. UN لذلك السبب، واصلنا عاما بعد عام أمام الجمعية العامة، وكذلك في اللجان الرئيسية، التشديد على ضرورة تعزيز الجهود المبذولة لضمان الاعتراف بالمعايير القانونية الدولية، وانسحاب إسرائيل من مرتفعات الجولان السورية والأراضي اللبنانية المحتلة.
    It must withdraw its forces from the Arab territories it has occupied since 1967, including the Syrian Arab Golan and the occupied Lebanese territories. UN وتسحب قواتها من الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967، بما فيها الجولان العربي السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    A just and comprehensive peace in the region requires full and unconditional withdrawal by Israel from the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories in accordance with the relevant resolutions and terms of reference. UN كما أن إحلال السلام العادل والشامل في المنطقة يستوجب انسحاب إسرائيل الكامل واللامشروط من الجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة تطبيقا للقرارات والمرجعيات ذات الصلة.
    A comprehensive peace must include Israeli withdrawal from the occupied Syrian territories to the border of 4 June 1967 and the completion of its withdrawal from the remaining occupied Lebanese territories on the basis of relevant Security Council resolutions. UN والسلام الشامل يجب أن يتضمن انسحاب إسرائيل من الأراضي السورية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه وإلى استكمال الانسحاب من بقية الأراضي اللبنانية المحتلة وذلك على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Tunisia also reiterates its call for an end to the Israeli occupation of the Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territories, in accordance with international legality, so that all the peoples of the region can enjoy security and peace, and devote their efforts to construction and development for a better future. UN كما تجدد تونس دعوتها إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة طبقا للشرعية الدولية، حتى تنعم جميع شعوب المنطقة بالأمن والسلام وتتفرغ للبناء والتنمية من أجل مستقبل أفضل.
    17. The Conference reaffirmed the need to put an end to the Israeli occupation of all the Palestinian and Arab territories occupied since 1967, including East Jerusalem, the occupied Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territories. UN 17 - أكد المؤتمر ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها مدينة القدس الشرقية والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    3. Affirms the necessity of ending the Israeli occupation of the Arab and Palestinian territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories. UN 3 - يؤكد على ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشريف والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    Her Government reiterated its willingness to support peace efforts in the region, the establishment of a Palestinian State, with Jerusalem as its capital, and the return of the Golan to Syria and the remaining occupied Lebanese territories to Lebanon so as to secure peace for all countries in the region, including Israel. UN وتكرر حكومتنا تأكيد استعدادها لدعم جهود السلام في المنطقة، وإنشاء دولة فلسطينية على أن تكون القدس عاصمة لها، وعودة الجولان إلى سورية، وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة إلى لبنان لضمان وجود سلام يشمل جميع البلدان في المنطقة، بما في ذلك إسرائيل.
    13. The Conference affirmed the necessity of ending the Israeli occupation of the Arab and Palestinian territories occupied since 1967, including Eastern Al-Quds, the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories. UN 13 - أكد المؤتمر ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    Affirms the necessity of ending the Israeli occupation of the Arab and Palestinian territories occupied since 1967, including East Jerusalem, the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories. UN 4 - يؤكد على ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    It further reiterates that the continuation of the Israeli occupation of the Syrian Golan and the Shab`a Farms hinders the delineation of the borders in that area, and once again demands that Israel withdraw from the occupied Syrian Golan and the occupied Lebanese territories. UN وتؤكد مجددا بأن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل ولمزارع شبعا يشكل عائقا أمام ترسيم الحدود في تلك المنطقة، وتجدد مطالبتها بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل ومن الأراضي اللبنانية المحتلة.
    13. To invite all parties concerned to consider the cause of Palestine and the Arab-Israeli conflict as an urgent matter, the object of which is the implementation of the Arab peace initiative and the roadmap and the establishment of a fully sovereign Palestinian State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital and the withdrawal of Israel from the Syrian Golan and the rest of the occupied Lebanese territories. UN 13 - دعوة جميع الجهات المعنية بتناول قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي كمسألة ملحة ويكون الهدف منها تنفيذ مبادرة السلام العربية وخريطة الطريق وقيام دولة فلسطينية كاملة السيادة عاصمتها القدس الشريف، وانسحاب إسرائيل من الجولان السورية وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة.
    The leaders reaffirm their full solidarity with Syria and Lebanon and their rejection of any threats directed against these two fraternal countries. They also insist on the return of the occupied Syrian Golan, up to the 4 June 1967 borders, and the restoration of Lebanese sovereignty over the remaining occupied Lebanese territories, including the Shab'a farmlands. UN - ويؤكد القادة تضامنهم التام مع سورية ولبنان ورفضهم لأية تهديدات موجهة ضد هذين البلدين الشقيقين، كما يؤكدون على عودة الجولان السوري المحتل إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه عام 1967م، وعودة باقي الأراضي اللبنانية المحتلة بما فيها مزارع شبعا إلى السيادة اللبنانية.
    94. The Conference strongly condemned Israel's actions and their impact on the environment in the occupied Palestinian and Syrian territories as well as the previously occupied Lebanese territories. UN 94 - أدان المؤتمر بشدة الممارسات الإسرائيلية وانعكاساتها على البيئة في الأراضي الفلسطينية والسورية المحتلة، والأراضي اللبنانية المحتلة في السابق.
    End the occupation of all Palestinian territories, the Syrian Arab Golan, and the occupied Lebanese territories (Egypt); UN 136-180- وضع حد لاحتلال جميع الأراضي الفلسطينية والجولان العربي السوري والأراضي اللبنانية المحتلة (مصر)؛
    93. The Conference strongly condemned Israeli practices and their impacts on the environment in the occupied Palestinian and Syrian territories, and the formerly occupied Lebanese territories, and stressed the need for cooperation and adoption of effective measures to protect the environment which is essential for the sustainable development of the Member States. UN 93 - أدان المؤتمر بشدة الممارسات الإسرائيلية وما ينجم عنها من آثار سلبية على البيئة في الأراضي الفلسطينية والسورية المحتلة والأراضي اللبنانية المحتلة سابقاً وشدد على ضرورة التعاون واتخاذ تدابير فعلية لحماية البيئة التي تعد عنصراً من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more