"occupied lebanese territory" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي اللبنانية المحتلة
        
    The situation in the occupied Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territory is not very different. UN والحالة في الجولان السوري وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة لا تختلف كثيرا.
    Moreover, achieving peace in the region, requires finding a final solution for all the various issues that are still pending, including recovery of occupied Syrian Golan and occupied Lebanese territory. UN كما أن تحقيق السلام في المنطقة، يستوجب إيجاد حل نهائي لكافة القضايا العربية المعلقة، بما في ذلك استرجاع الأراضي العربية المحتلة في الجولان السوري المحتل، وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    It continues to be another source of tension in the region, and the Israelis have thus far indicated that they are not intent on considering a withdrawal from the Golan and the remaining occupied Lebanese territory. UN فلا تزال مصدرا آخر للتوتر في المنطقة. ولم يُبد الإسرائيليون حتى الآن أية إشارة تنم عن اعتزامهم أو حتى تفكيرهم في الانسحاب من الجولان وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة.
    The establishment of a just and lasting peace in the region requires Israel's total and unconditional withdrawal from the Syrian Golan and from the rest of the occupied Lebanese territory, in conformity with the relevant and references. UN كما أن إحلال سلام عادل ودائم في المنطقة يستوجب انسحاب إسرائيل الكامل واللامشروط من الجولان السوري المحتل، وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة تطبيقا للقرارات والمرجعيات ذات الصلة.
    Comprehensive peace must include Israel's withdrawal from occupied Syrian territory back to the 4 June 1967 lines and a complete withdrawal from the remaining occupied Lebanese territory on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN والسلام الشامل يجب أن يشمل انسحاب إسرائيل من الأراضي السورية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه واستكمال الانسحاب من بقية الأراضي اللبنانية المحتلة وذلك على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Israel's continued acts of aggression against Lebanon and violations of its airspace and territorial waters constitute a threat to stability and peace in the region and will in no way facilitate the pacification which Lebanon seeks, emphasizing the need for Israeli forces to withdraw from the Shab`a Farms and all other occupied Lebanese territory. UN إن استمرار إسرائيل في اعتداءاتها على لبنان وانتهاكها لأجوائه ومياهه الإقليمية يهدد الاستقرار والأمن في المنطقة ولا يساعد إطلاقا على التهدئة التي ينشدها لبنان، مع تأكيده على ضرورة خروج القوات الإسرائيلية من مزارع شبعا وبقية الأراضي اللبنانية المحتلة.
    While an Israeli enemy patrol comprising three Merkava tanks and three Hummer jeeps inspected the camera that is positioned at the Abbasiyah Gate inside occupied Lebanese territory, one of the tanks directed its cannon towards Lebanese territory for 30 seconds. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 3 دبابات ميركافا و 3 جيبات هامر على تفقد الكاميرا الموضوعة على بوابة العباسية داخل الأراضي اللبنانية المحتلة كما أقدمت إحدى الدبابات على توجيه مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 30 ثانية.
    This violation is an encroachment on occupied Lebanese territory under the Fourth Geneva Convention, which governs the actions of the occupying army on occupied territory. It also infringes Security Council resolution 1701 (2006), paragraph 10, which requests the Secretary-General of the United Nations to deal with the Shab`a Farms area. UN ويشكل هذا الخرق تعديا على الأراضي اللبنانية المحتلة وذلك استنادا إلى اتفاقية جنيف الرابعة التي ترعى تصرف جيش الاحتلال على الأراضي المحتلة، كذلك استنادا إلى الفقرة 10 من قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 التي يطلب بموجبها من الأمين العام للأمم المتحدة معالجة مسألة مزارع شبعا.
    Shimon Peres today accused Hezbollah of terrorism because it has effectively contributed to the legitimate resistance against Israeli occupation and to forcing Israeli forces to withdraw from most occupied Lebanese territory. UN تعمد السيد شمعون بيريز هذا الصباح اتهام " حزب الله " بالإرهاب، وسبب الاتهام أن حزب الله ساهم بفعالية في المقاومة المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي وفي إرغام القوات الإسرائيلية على الانكفاء عن معظم الأراضي اللبنانية المحتلة.
    - The Lebanese resistance, which was the reason for the departure of Israeli forces from occupied Lebanese territory after 22 years of resistance and struggle, is part of the national fabric of Lebanon and enjoys the support of the Lebanese Government and people which are engaged in an ongoing struggle to regain possession of the portions of national territory that are still under Israeli occupation. UN - إن المقاومة اللبنانية التي كانت السبب في خروج القوات الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية المحتلة بعد 22 سنة من المقاومة والنضال هي جزء من النسيج الوطني اللبناني وتحظى بتأييد الحكومة والشعب اللبنانيين وهي مستمرة في النضال لاستعادة أجزاء متبقية من التراب الوطني اللبناني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    We call on Israel to end its ongoing violations of Lebanese airspace and land and to comply with Security Council resolution 1701 (2006) and withdraw fully from the remaining occupied Lebanese territory. UN وتطالب إسرائيل بوقف انتهكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية، والالتزام بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) والانسحاب الكامل من بقية الأراضي اللبنانية المحتلة.
    We call upon Israel to stop its violations of Lebanese land and air space and we call upon it to enforce Security Council resolution 1701 (2006), to withdraw from occupied Lebanese territory, namely, the Sheba'a farms, the village of al-Ghajar and Kafarshuba. UN ونطالب إسرائيل بالتوقف عن انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) والانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة في مزارع شبعا وقرية الغجر.
    On the morning of Wednesday, 21 April 2010, Israeli enemy troops unveiled a memorial that Israel had built on occupied Lebanese territory near Birkat Naqqar, south-west of the Lebanese town of Shab'a. UN قامت قوات العدو الإسرائيلي صباح الأربعاء الواقع فيه 21 نيسان/أبريل 2010 بإزاحة الستار عن نصب تذكاري أقيم في الأراضي اللبنانية المحتلة من قبل إسرائيل عند نقطة محاذية لبركة النقار جنوبي - غربي بلدة شبعا اللبنانية.
    Israel must desist from its repeated violations of Lebanese sovereignty, which violated Security Council resolution 1701 (2006), and withdraw from all occupied Lebanese territory. UN ويجب على إسرائيل أن تكف عن انتهاكاتها المتكررة للسيادة اللبنانية، مما يعد انتهاكا لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، وأن تنسحب من كافة الأراضي اللبنانية المحتلة.
    The State of Kuwait also renews its commitment to stand by Lebanon and to support its efforts to safeguard its stability and security. We call on Israel to cease its constant violations of Lebanese land and air space, implement Security Council resolution 1701 (2006) and withdraw completely from occupied Lebanese territory. UN وعلى نفس المنوال، تجدد دولة الكويت التزامها بالوقوف إلى جانب لبنان الشقيق ودعمه بما يحفظ أمنه وسلامة أراضيه، وتطالب إسرائيل بوقف انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية، وتنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701 (2006)، والانسحاب الكامل من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    With regard to Lebanon, the Kingdom of Bahrain calls upon Israel to halt its continued violations of Lebanon's land and air space and to implement Security Council resolution 1701 (2006) and fully withdraw from the occupied Lebanese territory in Sheba'a farms and Al-Ghajar village. Bahrain emphasizes the need to preserve Lebanon's unity, territorial integrity and political independence. UN وفيما يتعلق بلبنان فإن مملكة البحرين تطالب إسرائيل بالكف عن انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، والانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة في مزارع شبعا وقرية الغجر بشكل كامل، وتؤكد البحرين على أهمية الحفاظ على وحدة وسلامة أراضي لبنان واستقلاله السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more