"occupying forces have killed" - Translation from English to Arabic

    • قتلت قوات الاحتلال
        
    Over the past week, Israeli occupying forces have killed at least nine Palestinian civilians. UN فخلال الأسبوع الماضي، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن تسعة مدنيين فلسطينيين.
    In recent months, the Israeli occupying forces have killed or wounded 100 more Palestinian civilians, including children, in military incursions and attacks against the occupied Palestinian territory, in particular the Gaza Strip. UN وفي الأشهر القليلة الماضية قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر من 100 فلسطيني مدني، من ضمنهم أطفال، خلال اجتياحات وهجمات عسكرية على الأراضي الفلسطينية المحتلة وبخاصة في قطاع غزة.
    Since the adoption of resolution 61/25 until the date of this note, the Israeli occupying forces have killed at least 184 Palestinian civilians. UN ومنذ اتخاذ القرار 61/25 حتى تاريخ هذه المذكرة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 184 مدنيا فلسطينيا.
    In that regard, I regret to inform you that, since our last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 61 Palestinians. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أبلغكم أنه منذ رسالتي الأخيرة الموجهة إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 61 فلسطينيا.
    In this regard, it is my regret to inform you that, since my letter to you just two days ago, the Israeli occupying forces have killed at least seven more Palestinians. UN ومن دواعي أسفي، في هذا السياق، أن أخبركم أنه منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، ولم يمر عليها أكثر من يومين، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي سبعة فلسطينيين.
    Since 28 September 2000, and as of the date of this note, the Israeli occupying forces have killed more than 1,830 Palestinians. UN ومنذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى تاريخ كتابة هذه المذكرة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما يزيد على 830 1 فلسطينيا.
    Since the beginning of this month, the Israeli occupying forces have killed more than 100 Palestinians, including children, and have destroyed more than 190 homes, rendering more than 2,000 more Palestinians homeless, further exacerbating the political and humanitarian crisis. UN فمنذ مطلع هذا الشهر، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر من 100 فلسطيني، من بينهم أطفال، ودمرت أكثر من 190 منزلا فشردت أكثر من 000 2 فلسطيني آخر، الأمر الذي أجج الأزمة السياسية والإنسانية.
    It is my regret to inform you that, since my letter to you of two days ago, the Israeli occupying forces have killed at least 17 more Palestinians, including children. UN يؤسفني أن أبلغكم بأنه منذ الرسالة التي وجهتها إليكم قبل يومين، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 17 فلسطينيا، من بينهم أطفال.
    Since my last letter to you, dated 1 May 2003, the Israeli occupying forces have killed 34 Palestinian civilians, including 8 children, and wounded many others. UN فمنذ الرسالة الأخيرة التي وجهتها إليكم والمؤرخة 1 أيار/مايو 2003، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 34 مدنيا فلسطينيا، منهم ثمانية أطفال، وأصابت كثيرين آخرين.
    In fact, since my last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 41 Palestinians, 15 of them killed in just the past six days since the Summit. UN والواقع أنه منذ رسالتي الأخيرة إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 41 فلسطينيا، منهم 15 شخصا لقوا حتفهم في غضون الأيام الستة الماضية فحسب منذ انعقاد مؤتمر القمة.
    In the period of just two days since my last letter to you, the occupying forces have killed at least three more Palestinians and have injured scores of other innocent Palestinians. UN وخلال فترة يومين فقط منذ أن بعثت إليكم آخر رسالة لي، قتلت قوات الاحتلال ثلاثة فلسطينيين آخرين على الأقل، وأصابت أعدادا كبيرة غيرهم من الفلسطينيين الأبرياء بجراح.
    In the few days since our last letter to you, the occupying forces have killed at least 23 more Palestinian civilians and have continued destroying Palestinian property and infrastructure, including institutions of the Palestinian Authority. UN وفي الأيام القليلة التي تلت رسالتي الأخيرة إليكم، قتلت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 23 مدنيا فلسطينيا آخرا وواصلت تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، بما فيها مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    In the period of just two days since my last letter to you, the occupying forces have killed at least two more Palestinian civilians, including a 15-year-old boy, and wounded dozens of others, including a mother and her 6-month-old baby. UN فقد قتلت قوات الاحتلال في فترة يومين فقط منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، ما لا يقل عن اثنين آخرين من المدنيين الفلسطينيين، أحدهما يبلغ من العمر 15 عاما، وأصابت بجراح عشرات آخرين، بمن فيهم أم ورضيعها البالغ من العمر 6 أشهر.
    Since my last letter to you, on 18 July 2006, only 48 hours ago, the occupying forces have killed at least 19 Palestinians, including 4 children, and injured over 80 Palestinian civilians. UN ومنذ الرسالة الأخيرة التي وجهتها إليكم، في 18 تموز/يوليه 2006، قبل 48 ساعة فقط، قتلت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 19 فلسطينيا، من بينهم 4 أطفال، وأصابت أكثر من 80 مدنيا فلسطينيا.
    Since my last letter to you on 26 July 2006, Israeli occupying forces have killed at least 32 Palestinians, including seven children, and over 40 have been injured, many seriously. UN قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية، منذ آخر رسالة وجهتها إليكم في 26 تموز/يوليه 2006، ما لا يقل عن 32 فلسطينيا، من بينهم سبعة أطفال، وأصابت بجروح ما يزيد على 40 شخصا، جروح العديد منهم خطرة.
    Since Wednesday, 1 November 2006, the Israeli occupying forces have killed at least 28 Palestinians, including two children under the age of four, women and elderly, in the Occupied Palestinian Territory. UN منذ يوم الأربعاء، الموافق 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 28 فلسطينيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، منهم طفلان دون سن الرابعة ونساء وشيوخ.
    Since my letter to you dated 20 December 2002, the Israeli occupying forces have killed 18 men, women and children throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ومنذ رسالتي المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 الموجهة إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 18 من الرجال والنساء والأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Since my last letter to you, dated 23 March 2005, the Israeli occupying forces have killed four more Palestinian civilians -- all children under the age of 14 -- and wounded dozens of others. UN ومنذ رسالتي الأخيرة إليكم، المؤرخة 23 آذار/مارس 2005، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أربعة مدنيين فلسطينيين آخرين، كلهم من الأطفال دون الرابعة عشرة وجرحت العشرات غيرهم.
    Since the beginning of the year in January and up until today, the Israeli occupying forces have killed at least 104 Palestinian civilians, including women and children, and have wounded hundreds of people. UN ومنذ مطلع هذا العام، أي منذ كانون الثاني/يناير، وحتى يومنا هذا قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 104 من المدنيين الفلسطينيين، كان من بينهم نساء وأطفال، وجرحت مئات الأفراد.
    In fact, since the Council's last debate on the matter less than one month ago, the Israeli occupying forces have killed a total of 37 Palestinian civilians, including women and children, some of whom were killed during non-violent protests against the expansionist Wall being built by Israel in the Occupied Palestinian Territory. UN فبالفعل، ومنذ المناقشة الأخيرة لهذه المسألة منذ أقل من شهر مضى، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما مجموعه 37 فلسطينيا من المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وقد قتل بعضهم في أثناء التظاهرات غير العنيفة احتجاجا على الجدار التوسعي الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more