"occur at" - Translation from English to Arabic

    • تحدث في
        
    • يحدث في
        
    • يحدث على
        
    • تحدث على
        
    • تحدث عند
        
    • الانتخاب في
        
    • تتم عند
        
    • يقعان في
        
    • ونائبيه في
        
    • تحدث هذه
        
    Quantum physics says until we open your hand to discover the cat's fate, both eventualities occur at the same time. Open Subtitles فيزياء الكم تقول أن ما إلى أن نفتح يدكِ لنكتشف مصير القطّة، فكلتا الأحتمالات تحدث في نفس الوقت.
    It was emphasized that this participation should occur at all stages and be carried out through decentralized civil society bodies belonging to the public administration or specialized agencies for consumer protection. UN وشدد على أن هذه المشاركة ينبغي أن تحدث في جميع المراحل وأن تنفذ عن طريق هيئات المجتمع المدني اللامركزية المنتمية إلى الإدارة العامة أو الوكالات المتخصصة لحماية المستهلكين.
    Violence against women can occur at any point in the life cycle. UN العنف ضد المرأة يمكن أن يحدث في أي مرحلة من الدورة الحياتية.
    :: can occur at two levels in relationships of unequal power or authority, UN يمكن أن يحدث على مستويين في علاقات تتسم بعدم تكافؤ السلطة أو النفوذ،
    The definition provided in the glossary may prove to be broad but it is meant to fit the several situations that may occur at country level. UN وقد يكون التعريف الوارد في المسرد واسع النطاق ولكن المقصود هو تغطية عدة حالات قد تحدث على الصعيد القطري.
    That arrhythmias can occur at a certain threshold. Open Subtitles ...أن أنّ اللانظميّات تحدث عند عتبةٍ معيّنة من الحرارة
    This will occur at the opening meeting of the Conference on 1 October 2001. UN وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستعقد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Acts of nuclear terrorism could occur at any moment and quick action was essential. UN ويمكن لأعمال الإرهاب النووي أن تحدث في أي لحظة، واتخاذ إجراء على وجه السرعة أمر جوهري.
    In some cases, this is because the deaths occur at home and are not reported. UN ويرجع هذا، في بعض الحالات، إلى أن الوفيات التي تحدث في المنزل لا يبلغ عنها.
    Any of these commercial frauds can be combined with other types of commercial fraud and can occur at any stage of the transaction from the outset of the bargaining to the performance of the transaction or payment. UN ويمكن أن يقترن أي من عمليات الاحتيال التجاري بأنواع أخرى من الاحتيال التجاري ويمكن أن تحدث في أي من مراحل الصفقة، من بداية التفاوض بشأن الصفقة إلى حين انجازها أو إلى حين تسديد الثمن.
    They occur at home, in the workplace, in schools, on public transportation and wherever girls travel or are isolated. UN وهي تحدث في المنزل وفي مكان العمل وفي المدارس، وفوق وسائل النقل العام وفي أي مكان تسافر فيه الفتيات أو يكن فيه معزولات.
    Processes at one scale often influence, and are influenced by processes that occur at other scales. UN وتؤثر العمليات الجارية في أحد النطاقات في كثير من الأحيان على العمليات التي تحدث في نطاقات أخرى وتتأثر بها.
    Simultaneously. It means to occur at the same time. Coterminous. Open Subtitles في نفس الوقت، إنه تعبير يعني أنه شيء يحدث في الوقت نفسه، متزامن
    It has been noticed in Finland that discrimination may occur at the recruitment stage, often on grounds of those personal factors of job seekers that were not disclosed in the reference letters. UN ولوحظ في فنلندا أن التمييز قد يحدث في مرحلة التعيين، في كثير من الأحيان، على أساس تلك العوامل الشخصية للباحثين العمل التي لا يُكشف عنها في الرسائل المرجعية.
    Although commonly understood to take place during times of conflict, sexual slavery can occur at any time and violates the International Bill of Human Rights. UN ومن المسلم به عموماً أن الاستبعاد الجنسي يمارس في فترات النزاع ولكنه يمكن أن يحدث في أي وقت وتمثل وينتهك الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    Price fixing can occur at any level in the production and distribution process. UN وتحديد اﻷسعار يمكن أن يحدث على أي مستوى في عملية الانتاج والتوزيع.
    Price fixing can occur at any level in the production and distribution process. UN وتحديد الأسعار يمكن أن يحدث على أي مستوى في عملية الانتاج والتوزيع.
    In part, these serve to depict successful practices and processes that occur at the regional and national level. UN وتصف هذه الدراسات من ناحية الممارسات والعمليات الناجحة التي تحدث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    263. Act No. 19759 of 2001 established a series of protective measures to safeguard the right to form trade unions and the free exercise of the right to collective bargaining, while protecting workers against dismissals and other arbitrary practices which may occur at the time of the establishment of a trade union or of collective bargaining. UN 263- وينشئ القانون رقم 19759 الصادر في 2001 مجموعة من تدابير الحماية من أجل المحافظة على حق تكوين النقابات وعلى الممارسة الحرة للحق في المفاوضة الجماعية، وفي الوقت ذاته حماية العمال من عمليات الفصل وغيرها من الممارسات التعسفية الأخرى التي يمكن أن تحدث عند إنشاء نقابة أو إجراء مفاوضة جماعية.
    This will occur at the opening meeting of the Conference on 11 December 2000. UN وسيتم هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The United States considers that its transfers of military equipment occur at the time the ownership title for the equipment is transferred between the United States and another country. UN وترى الولايات المتحدة أن عملياتها لنقل المعدات العسكرية تتم عند نقل سند ملكية المعدات العسكرية بين الولايات المتحدة وبلد آخر.
    It is important to distinguish between consumer or primary demand and derived demand by exploiters, and recognize that they occur at different points of the trafficking continuum. UN ومن المهم التمييز بين طلب المستهلك أو الطلب الأولي والطلب المتفرّع من ذلك من جانب المستغلّين، وكذلك إدراك أن النوعين من الطلب يقعان في مراحل مختلفة من سلسلة الاتجار.
    (a) The election shall occur at a plenary meeting during the Appeals Tribunal's last session each year. UN (أ) يجري انتخاب الرئيس ونائبيه في جلسة عامة خلال الدورة الأخيرة التي تعقدها محكمة الاستئناف سنويا.
    These effects can occur at the household, local, regional, national or transnational level. UN ويمكن أن تحدث هذه التأثيرات في المنازل وعلي المستويات المحلية والإقليمية والوطنية أو العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more