"occurrence of natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • والكوارث الطبيعية
        
    • حدوث الكوارث الطبيعية
        
    • وقوع الكوارث الطبيعية
        
    • حدوث كوارث طبيعية
        
    Ensure the safety and protection of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters UN ضمان سلامة وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية
    The international community was faced with new emergency situations which affected Africa in particular. Political instability, the intensification of conflict situations, and the constant occurrence of natural disasters further exacerbated the continent's precarious condition. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواجه حالات الطوارئ الجديدة التي قد تظهر، وخاصة بأفريقيا، كما أن الاضطرابات السياسية وتكثفات الصراعات والكوارث الطبيعية المتتالية تفاقم أيضا من ضعف هذه القارة.
    States Parties shall take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters. UN تتعهد الدول الأطراف، وفقا لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    Some have argued that the State cannot be held responsible for the occurrence of natural disasters. UN وقد رأى البعض أنه لا يمكن اعتبار الدولة مسؤولة عن حدوث الكوارث الطبيعية.
    The Department is currently conducting the South Pacific Disaster Reduction Programme which intends to address the development constraints imposed by the occurrence of natural disasters in the South Pacific region. UN وتضطلع ادارة الشؤون الانسانية حاليا ببرنامج الحد من الكوارث في جنوب المحيط الهادئ، وهو برنامج يهدف الى معالجة القيود الانمائية التي يفرضها تواتر حدوث الكوارث الطبيعية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    It has become increasingly evident that extensive effects of climate change have already appeared in most parts of the subregion, which has become more exposed to drought; desertification; reduced water resources; land degradation; increased occurrence of natural disasters and melting of permafrost, glaciers and snow cover. UN وبات من الواضح بشكل متزايد أن الأضرار الواسعة لتغير المناخ ظهرت بالفعل في معظم أجزاء المنطقة دون الإقليمية. وأصبحت المنطقة أكثر عرضة للجفاف؛ والتصحر؛ وتقلص مصادر المياه؛ وتدهور الأرض؛ وزيادة وقوع الكوارث الطبيعية وذوبان الثلوج الدائمة، والأنهار الجليدية والغطاء الثلجي.
    18. According to information provided to the Committee, persons in the State party may be at risk of internal displacement owing to the occurrence of natural disasters such as floods. UN 18 - وفقا للمعلومات المقدمة للجنة، قد يكون الأشخاص في الدولة الطرف معرضين لخطر التشرد الداخلي بسبب حدوث كوارث طبيعية من قبيل الفيضانات.
    International cooperation gained particular prominence in the 2006 Convention on the Rights of Persons with Disabilities which is, inter alia, applicable " in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters " . UN واكتسب التعاون الدولي مكانة بارزة بصورة خاصة في اتفاقية عام 2006 المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتي تسري، فيما تسري، على " حالات تتسم بالخطورة بما في ذلك حالات النزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية " ().
    International cooperation gained particular prominence in the 2006 Convention on the Rights of Persons with Disabilities which is, inter alia, applicable " in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters " . UN واكتسب التعاون الدولي مكانة بارزة بصورة خاصة في اتفاقية عام 2006 المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتي يشمل نطاق تطبيقها " حالات تتسم بالخطورة بما في ذلك حالات النزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية " ().
    States Parties shall take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters. UN تتعهد الدول الأطراف، وفقاً لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    States Parties shall take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters. UN تتعهد الدول الأطراف، وفقاً لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    61. International cooperation gained particular prominence in the 2006 Convention on the Rights of Persons with Disabilities which is, inter alia, applicable " in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters " . UN 61 - وبرز التعاون الدولي بصورة خاصة في اتفاقية عام 2006 المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتي تسري في جملة أمور على ' ' حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية " ().
    (s) Concerned that situations of armed conflict and the occurrence of natural disasters have considerably increased the experience of disability in war-stricken and disaster-prone countries, as well as having especially devastating consequences for the human rights of persons with disabilities, UN (ق) وإذ يساورها القلق لأن حالات الصراع المسلح والكوارث الطبيعية قد فاقمت إلى حد كبير من معاناة الإعاقة في البلدان التي تعصف بها الحروب وتلك المهددة بالكوارث، فضلا عن أنها تحدث عواقب مدمرة بوجه خاص بالنسبة إلى حقوق الإنسان للمعوقين،
    Given the frequent occurrence of natural disasters and emergency situations in recent years, an increasing number of organizations and agencies have participated in humanitarian assistance efforts at the international, national and non-governmental level. UN ونظرا لتواتر حدوث الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ في السنوات الأخيرة، شارك عدد متزايد من المنظمات والوكالات في جهود المساعدة الإنسانية على الصُعد الدولية، والوطنية، وغير الحكومية.
    Given the reality of environmental degradation and the increasing occurrence of natural disasters the organizations of the United Nations system and Governments must push on with effective achievement of the environmental goals and targets. UN ونظرا لحقيقة تدهور البيئة وتزايد حدوث الكوارث الطبيعية يجب أن تجتهد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والحكومات لتحقيق الأهداف والمرامي الإنمائية بصورة فعالة.
    24. The occurrence of natural disasters has more than tripled over the last three decades, with an increasing number of people affected as a consequence. UN 24 - ازداد معدل حدوث الكوارث الطبيعية خلال العقود الثلاثة الماضية إلى ثلاثة أمثال، مما أدى إلى ازدياد عدد الناس المتأثرين.
    26.25 The amount of $3,794,000 provides for the continuation of 11 posts and maintenance of non-post resources for travel to respond to demands related to increased occurrence of natural disasters and complex emergencies. UN 26-25 يغطي مبلغ 000 794 3 دولار تكاليف استمرار 11 وظيفة ومواصلة توفير الموارد غير المتصلة بالوظائف من أجل السفر قصد الاستجابة للطلبات الناشئة عن زيادة حدوث الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    LLDCs are vulnerable to climate change impacts on agriculture production, frequent occurrence of natural disasters, land degradation, desertification, food security, viability of inland fisheries as well as to erosion of biodiversity. UN وهذه البلدان سهلة التأثر بتغير المناخ على الإنتاج الزراعي وتواتر حدوث الكوارث الطبيعية وتدهور الأراضي والتصحر وانعدام الأمن الغذائي ومدى قدرة مصائد الأسماك في المياه الداخلية على البقاء وكذا اضمحلال التنوع الأحيائي.
    17. On the basis of the available data, the expert group examined the impact of natural disasters on a number of economic indicators and concluded that it would be useful and feasible to consider the frequency of occurrence of natural disasters weighted by the percentage of the population affected. UN ٧١ - واستنادا إلى البيانات المتاحة، بحث فريق الخبراء أثر الكوارث الطبيعية على عدد من المؤشرات الاقتصادية. وخلص الفريق إلى أنه سيكون من المفيد والممكن النظر في مدى تواتر حدوث الكوارث الطبيعية مع ترجيحه بالنسبة المئوية للسكان المتأثرين.
    This session takes place at a critical stage of human history, characterized in particular by the impact of the ongoing global financial and economic crisis; the rising prices of food and oil; the resurgence of hotbeds of tension and political instability, particularly in North Africa and the Middle East; the prevalence of pandemics such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS; and the increasing occurrence of natural disasters. UN إن هذه الدورة تعقد في مرحلة حرجة من تاريخ الإنسانية، مرحلة تتسم على نحو خاص بتأثير استمرار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية؛ وارتفاع أسعار المواد الغذائية والنفط؛ وعودة بؤر التوتر وعدم الاستقرار السياسي، لا سيما في شمال أفريقيا والشرق الأوسط؛ وتفشي الأوبئة مثل الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ وزيادة وقوع الكوارث الطبيعية.
    (b) A growing understanding of the human dimension in the occurrence of natural disasters, and of the relationships between socio-economic factors, risk factors and disaster vulnerability; UN )ب( تنامـــي إدراك البعـــد اﻹنسانــــي لدى حدوث كوارث طبيعية وفهم الصلة بين العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وعوامل الخطر والتعرض للكوارث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more