"occurring on" - Translation from English to Arabic

    • التي تحدث في
        
    • التي تقع في
        
    • الذي يحدث في
        
    • التي تحدث على
        
    • يحدث على
        
    Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN وعلى كل دولة، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية العناية بضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تحدث في أراضيهـا.
    Many passengers have complained about threats, harassment and intimidation occurring on the trains. UN وشكا العديد من الركاب من بعض التهديدات وأعمال المضايقة والتخويف التي تحدث في القطار.
    Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN تتحمل كل دولة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها.
    (c) Investigation of all incidents occurring on the premises which have security or safety implications UN (ج) التحقيق في جميع الحوادث التي تقع في المبنى وتكون لها آثار تتعلق بالأمن والسلامة:
    For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted. UN 4- ولغرض الحساب، يبلغ عن انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بوساطة البواليع الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي الذي يحدث في الأراضي الحرجية أو الأراضي الزراعية أو المروج أو الأراضي الرطبة أو المستوطنات خلال فترة الالتزام في إطار فئة الأراضي التي حُوّلت إليها الأراضي.
    Such activities, occurring on an ad hoc basis throughout the year, are primarily based on the Secretary-General's own initiatives. UN وهذه الأنشطة التي تحدث على أساس مخصص طيلة السنة، تقوم أساسا على مبادرات خاصة من الأمين العام.
    If violence was occurring on a massive scale, however, society would know of its existence because of the number of women's NGOs active in the country. UN ولكن إذا كان العنف يحدث على نطاق واسع فلا شك أن المجتمع سيعلم بوجوده بسبب وجود عدد من المنظمات غير الحكومية النسوية العاملة في البلد.
    You're exposing an ugly truth that is occurring on universities across the country. Open Subtitles أنتِ تفضحين حقيقة قبيحة التي تحدث في الجامعات في جميع أنحاء البلاد
    Reaffirming also that each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory, and hence, the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory, UN وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن كل دولة تقع عليها، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى التي تحدث في أراضيها، ومن ثم فإن الدولة المتضررة لها الدور الرئيسي في بدء وتنظيم وتنسيق وتنفيذ المساعدة اﻹنسانية في أراضيها،
    Under the clear wording of the Sudanese Penal Code 1991, there is no way for the Special Rapporteur to suggest that tribal fights and their ensuing practices occurring on various parts of the Sudan fall under the above Conventions. UN ووفقا للصياغة الواضحة لقانون العقوبات السوداني لعام ١٩٩١ لا يمكن للمقرر الخاص بأي حال، أن يوحي بأن المنازعات القبلية والممارسات الناشئة عنها التي تحدث في مختلف أنحاء السودان تقع ضمن إطار الاتفاقيات المذكورة أعلاه.
    55. The Special Rapporteur acknowledges the important efforts deployed by the Burundian authorities to promote the peace process in the framework of the negotiations in Arusha, despite the problems crippling the Great Lakes region and the populations’ movements occurring on the north-eastern frontier of the country. UN ألف - الملاحظات ٥٥ - يعترف المقرر الخاص بالجهود الهامة التي تبذلها السلطات البوروندية لتعزيز عملية السلام في إطار مفاوضات أروشا، وذلك رغم المصاعب التي تشل حركة منطقة البحيرات الكبرى وتنقلات السكان التي تحدث في الحدود الشمالية الشرقية من البلد.
    250. As a function of the respect for the sovereignty and territorial integrity of the receiving State, it is the primary responsibility of each State to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN 250 - إن من المسؤولية الرئيسية لكل دولة، بحكم احترام سيادة الدولة المتلقية للمساعدة وسلامتها الإقليمية، أن ترعى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث في إقليمها().
    Describing the system in place to ensure the monitoring and reporting of emissions and subsequent removals occurring on lands subject to the provisions contained in paragraph 19 ter above; UN (ﻫ) تصف النظام المعمول به لضمان رصد الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة التي تحدث في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه والإبلاغ عنها؛
    (d) Investigation of all incidents occurring on the premises that have security or safety implications; UN )د( التحقيق في جميع الحوادث التي تقع في المبنى وتكون لها آثار تتعلق باﻷمن أو السلامة؛
    (d) Investigation of all incidents occurring on the premises that have security or safety implications; UN (د) التحقيق في جميع الحوادث التي تقع في المبنى وتكون لها آثار تتعلق بالأمن أو السلامة؛
    (c) Investigation of all incidents occurring on the premises that have security and safety implications; UN (ج) التحقيق في جميع الحوادث التي تقع في المجمع والتي تترتب عليها آثار فيما يتعلق بالأمن والسلامة؛
    For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted. UN 4- ولغرض الحساب، يبلغ عن انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بوساطة البواليع الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي الذي يحدث في الأراضي الحرجية أو الأراضي الزراعية أو المروج أو الأراضي الرطبة أو المستوطنات خلال فترة الالتزام في إطار فئة الأراضي التي حُوّلت إليها الأراضي.
    4. For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted. UN 4- ولغرض الحساب، يتم الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بوساطة المصارف الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي الذي يحدث في الأراضي الحرجية أو الأراضي الزراعية أو المراعي أو الأراضي الرطبة أو المستوطنات خلال فترة الالتزام في إطار فئة الأراضي التي حُوّلت إليها الأراضي.
    4. For the purpose of accounting, greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from land use change occurring on forest land, cropland, grassland, wetland or settlement during the commitment period shall be reported under the land category to which the land has been converted. UN 4- ولغرض الحساب، يتم الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بوساطة المصارف الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي الذي يحدث في الأراضي الحرجية أو الأراضي الزراعية أو المراعي أو الأراضي الرطبة أو المستوطنات خلال فترة الالتزام في إطار فئة الأراضي التي حُوّلت إليها الأراضي.
    Such activities, occurring on an ad hoc basis throughout the year, are primarily based on the Secretary-General's own initiatives. UN وتستند هذه اﻷنشطة التي تحدث على أساس مخصص في غضون العام إلى مبادرات اﻷمين العام الشخصية.
    One of the prime examples of such an approach is to employ satellite images as one of the means of detecting, monitoring, analysing and assessing natural processes occurring on Earth. UN ومن بين الأمثلة الرئيسية لمثل هـذا النهج استخدام الصور الساتلية كاحدى الوسائل لاكتشاف ورصـد العمليات الطبيعية التي تحدث على الأرض وتحليلها وتقييمها.
    However, limited confirmation of identity of users has been conducted to tackle the negative effects including defamation and verbal abuse occurring on the Internet. UN غير أنه يُطلب تأكيد محدود لهوية المستعملين بهدف التصدي للآثار السلبية بما في ذلك ما يحدث على الإنترنت من تشهير واعتداء لفظي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more