Cooperation and coordination for integrated ocean management and ecosystem approaches | UN | التعاون والتنسيق لأغراض اتباع نهج متكاملة في إدارة المحيطات والنظم الإيكولوجية |
Sound science must underpin all of our decision-making, from our fisheries decisions to ocean management. | UN | وينبغي أن تقوم كل قراراتنا التي نتخذها بشأن مصائد الأسماك أو إدارة المحيطات على قاعدة علمية صلبة. |
These principles, as well as the relevant programme areas, promote an ecosystem approach to ocean management. | UN | وتشجع هذه المبادئ، فضلا عن المجالات البرنامجية ذات الصلة، على اتباع نهج النظام الإيكولوجي على صعيد إدارة المحيطات. |
The document also suggests a plan of action for assisting developing countries in drawing up a scientifically based integrated ocean management regime. | UN | وتقترح الوثيقة خطة عمل لمساعدة البلدان النامية في وضع نظام لإدارة المحيطات يكون متكاملا ويقوم على أسس علمية. |
A plan of action for assisting a developing region in drawing up a scientifically based integrated ocean management regime. | UN | خطة عمل لمساعدة المنطقة النامية في وضع نظام متكامل لإدارة المحيطات قائم على أسس علمية |
Technology transfer, on fair and reasonable terms and conditions, and wider and more effective participation of developing countries in global ocean management were also highlighted. | UN | وأشير أيضا إلى أهمية نقل التكنولوجيا بشروط عادلة ومعقولة، وتوسيع نطاق اشتراك البلدان النامية في إدارة المحيطات عالميا. |
The application of ecosystem and precautionary approaches to ocean management will strengthen the fulfilment of such an objective. | UN | ومما يعزز تحقيق هذا الهدف تطبيق نهج النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي في إدارة المحيطات. |
Data and information for decision-making on ocean management | UN | البيانات والمعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات بشأن إدارة المحيطات |
Within these parameters the Convention has created the conditions necessary for resolving the contemporary problems of ocean management. | UN | وفي إطار هذه المحددات، هيأت الاتفاقية الظروف الضرورية لحل مشاكل إدارة المحيطات المعاصرة. |
The guiding principles in maintaining maritime freedom and strengthening ocean management should always be to maintain fairness and open access; proceed on the basis of science and reason; and ensure mutual benefit and positive results. | UN | إن المبادئ الهادية ينبغي لها الحفاظ على الحرية البحرية وتعزيز إدارة المحيطات والإبقاء على العدالة والوصول المتاح؛ وأن تمضي على أساس العمل والمنطق؛ وضمان المنفعة المتبادلة والنتائج الإيجابية. |
We need further studies, as our understanding of this is currently very limited, and we need to consider how we should adapt ocean management to climate change. | UN | ونحن بحاجة لإجراء مزيد من الدراسات، لأن فهمنا حالياً لهذه المسألة محدود جداً، ويتعين علينا أن ننظر في الطريقة التي ينبغي أن تُكّيف بها إدارة المحيطات لتتلاءم مع تغير المناخ. |
The very nature of ocean management creates a special need for participatory dialogue on a wide range of cross-sectoral issues. | UN | إن طابع إدارة المحيطات ذاته يجعل من الضروري بصفة خاصة الاشتراك في حوار بشأن طائفة واسعة النطاق من المسائل الشاملة لعدة قطاعات. |
38. Many delegations pointed out that assistance to developing States and capacity-building were essential in dealing with issues of ocean management. | UN | 38 - أشار العديد من الوفود إلى أن تقديم المساعدة للدول النامية وبناء القدرات أساسيان في معالجة مسائل إدارة المحيطات. |
We suggest that topical assessments would largely vary between regions where threats and challenges to ocean management differ. | UN | ونقترح أن تتفاوت التقييمات المواضيعية تفاوتا كبيرا بين المناطق حيث تتفاوت الأخطار والتحديات التي تواجهها إدارة المحيطات. |
As a peninsula, Korea has traditionally been highly dependent on marine living resources and on maritime transportation, and it has made earnest efforts to enhance ocean management in accordance with the provisions of the Convention. | UN | وبوصف كوريا شبه جزيرة، فإنها تعتمد عادة اعتمادا كبيرا على الموارد البحرية الحية وعلى النقل البحري، وقد بذلت جهودا حثيثة لتعزيز إدارة المحيطات وفقا لأحكام الاتفاقية. |
The candidates for the fellowship must hold a degree or its equivalent in law, marine science, political science, ocean management, and administration of ports or related disciplines. | UN | ويجب أن يكون المرشحـون لنيل الزمالة حامليـن لشهادات جامعية أو ما يعادلها في القانون أو العلوم البحرية أو العلوم السياسية، أو إدارة المحيطات وإدارة الموانئ أو في تخصصـات تتصل بذلك. |
RFMOs must use new modern ocean management principles and the best scientific information available in their decision-making. | UN | ويجب على تلك المنظمات أن تستخدم مبادئ عصرية جديدة لإدارة المحيطات وأفضل المعلومات العلمية المتاحة في صنع قراراتها. |
In 2005, Kenya established a task force to delineate the outer limit of its continental shelf and to formulate an integrated ocean management policy. | UN | وفي عام 2005، أنشأت كينيا فرقة عمل لرسم الحدود الخارجية لجرفها القاري ولوضع سياسة متكاملة لإدارة المحيطات. |
We acknowledge the importance of establishing an integrated ocean management system to ensure the long-term use and sustainable development of the fisheries sector. | UN | ونعترف بأهمية إقامة نظام متكامل لإدارة المحيطات لضمان الاستخدام الطويل الأجل والتنمية المستدامة لقطاع مصايد الأسماك. |
Protected areas, as a result, are one of the tools that can be used to implement integrated ocean management and ecosystem approaches. | UN | وبالتالي، تشكل المناطق المحمية إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها لتنفيذ نهج متكاملة لإدارة المحيطات والنظم الإيكولوجية. |
230. Many delegations underlined the fact that ocean management decisions should draw upon well-documented scientific and technical information. | UN | 230 - وشددت وفود عديدة على ضرورة استناد القرارات المتعلقة بإدارة المحيطات إلى معلومات علمية وتقنية جيدة التوثيق. |
Its general objective is to improve and promote training and education programmes at all levels relating to coastal and ocean management. | UN | وهدفه العام هو تحسين برامج التعليم والتدريب وتعزيزها على كافة الأصعدة المتعلقة بالإدارة الساحلية وإدارة المحيطات. |
The candidates for the fellowship must have a degree in law, marine science, political science, ocean management, administration of ports or related disciplines. They must have at least five years of work-related experience. | UN | ويجب أن يكون المرشحون للزمالة حاصلين على شهادة تخرج في القانون أو العلوم البحرية أو العلوم السياسية أو إدارة شؤون المحيطات أو إدارة الموانئ أو في التخصصات ذات الصلة، وألا تقلّ خبرتهم عن خمس سنوات في مجالات العمل ذات الصلة. |