"ocean resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد المحيطات
        
    • لموارد المحيطات
        
    • موارد المحيط
        
    • بموارد المحيطات
        
    • أوشن ريسورسز
        
    • ولموارد المحيطات
        
    Canada considers the integrated science-based decision-making process a key component in ensuring the sustainability of ocean resources. UN وتعتبر كندا أن عملية صنع القرار المتكاملة القائمة على العلم هي مكوّن رئيسي لكفالة استدامة موارد المحيطات.
    Conservation and management and sustainable development of ocean resources UN حفظ موارد المحيطات وإدارتها وتنميتها المستدامة
    While the protection and the preservation of the marine environment should invariably remain a primary objective of the international community, States should not overlook the significance of ocean resources to overall development and economic growth. UN وفي حين يتعين أن تظل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها هدفا أوليا ثابتا من أهداف المجتمع الدولي، فإنه يجب ألا تغفل الدول عن أهمية موارد المحيطات بالنسبة للتنمية والنمو الاقتصادي بوجه عام.
    Throughout the debate, the responsible use and sustainable development of ocean resources was highlighted. UN وطوال المناقشة، جرى إبراز الاستخدام المسؤول والتنمية المستدامة لموارد المحيطات.
    Sustainably Developing and Managing the use of ocean resources UN :: استغلال موارد المحيط وإدارة استخدامها على نحو مستدام
    At present, management of ocean resources is characterized by a fragmented and inefficient approach. UN وفي الوقت الحالي، فإن إدارة موارد المحيطات تتسم بنهج مجزأ وغير فعﱠال.
    The use of ocean resources is fundamental to human well-being and development. UN إن استخدام موارد المحيطات عنصر أساسي لرفاه الإنسان والتنمية.
    Currently, international management arrangements for ocean resources are often ad hoc and incomplete, based on overlapping management schemes for individual species rather than for the ecosystem as a whole. UN وفي الوقت الحالي، غالبا ما تكون الترتيبات الدولية لإدارة موارد المحيطات مخصصة وغير مكتملة، وترتكز على خطط إدارية تتعلق بنوع واحد بدلا من النظام الإيكولوجي بأسره.
    My people's survival and well-being also depend on our ocean resources. UN وبقاء شعبي ورفاهه يعتمدان أيضا على موارد المحيطات.
    In this regard, the overall legal framework of the Convention to protect the marine environment and preserve ocean resources is a clear watershed that should guide any international effort in this area. UN وفي هذا الصدد، فإن الإطار القانوني الكلي للاتفاقية في مجال حماية البيئة البحرية وصون موارد المحيطات هو خط فاصل واضح ينبغي أن يرشد أي جهد دولي في هذا المجال.
    The first challenge is that the pollution, overexploitation, destruction and degradation of marine ecosystems continue to threaten the supply of precious ocean resources. UN التحدي الأول هو أن التلوث، والإفراط في الاستغلال، وتدمير النظم الإيكولوجية البحرية وتدهورها أمور ما برحت تهدد إمدادات موارد المحيطات الثمينة.
    In some regions, maritime boundary disputes continue to pose a threat to peace and security or prevent exploration and exploitation of ocean resources. UN ففي بعض المناطق، لا تزال المنازعات على الحدود البحرية تشكل تهديدا للسلام والأمن أو أنها تحول دون استكشاف موارد المحيطات واستغلالها.
    It was suggested that scientific research could promote cross-cutting measures for regulating ocean resources. UN وأشير إلى أن البحث العلمي يمكن أن يعزز التدابير الشاملة المتعلقة بتنظيم موارد المحيطات.
    Part XI of the Convention offers a solid, viable basis for further cooperation in harnessing ocean resources for the benefit of all humanity. UN إن الجزء الحادي عشر يتيح أساسا مستقرا وناجعا للمزيد من التعاون في تسخير موارد المحيطات لمنفعة البشرية جمعاء.
    The people of Guam were told that Guam was treated no differently from any State of the Union with regard to such issues as land return, immigration or ocean resources. UN إنهم يقولون لشعب غوام إن غوام لا تعامل بطريقة مختلفة عن معاملة أي ولاية في الاتحاد فيما يتعلق بمسائل من قبيل إعادة اﻷرض أو الهجرة أو موارد المحيطات.
    At the fourth technical session, participants considered uses of space technology for the monitoring and the management of ocean resources. UN 27- وفي الجلسة التقنية الرابعة، نظر المشاركون في استخدامات تكنولوجيا الفضاء من أجل رصد موارد المحيطات وإدارتها.
    14. Many delegations stressed the significance of training and capacity-building for the developing countries to benefit from ocean resources. UN 14 - وأكدت وفود عديدة أهمية التدريب وبناء القدرات فيما يخص البلدان النامية كي تحقق الاستفادة من موارد المحيطات.
    Through its OceanLearn programme, the Institute works to build partnerships to deliver education and capacity-building in the sustainable management of ocean resources. UN ويعمل المعهد من خلال برنامجه للتعلم المتعلق بالمحيطات على بناء شراكات للتعليم وبناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة لموارد المحيطات.
    The indiscriminate destruction of ocean resources continues. UN فالتدمير العشوائي لموارد المحيطات لا يزال مستمراً.
    According to some estimates, the combined value of ocean resources and uses is approximately $7 trillion annually. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن القيمة المشتركة لموارد المحيطات وأوجه استعمالها تبلغ سنويا ما يقارب 7 تريليونات دولار.
    PRINCIPLE 2 - SUSTAINABLY DEVELOPING AND MANAGING THE USE OF ocean resources UN المبدأ 2 - استغلال موارد المحيط وإدارة استخدامها على نحو مستدام
    Previous initiatives, such as Agenda 21 and the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, have dealt with issues regarding ocean resources and the marine environment. UN ومبادرات سابقة، مثل جدول أعمال القرن الحادي والعشرين ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، تناولت المسائل المتعلقة بموارد المحيطات والبيئة البحرية.
    Nauru ocean resources Inc. UN شركة ناورو أوشن ريسورسز مايننغ
    Looking back on the 20 years that have passed since the inaugural United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, we can see that much progress has been made by improving our management of our fisheries and ocean resources. UN إذا نظرنا إلى الأعوام العشرين التي مضت منذ المؤتمر الأول للأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، سنرى أن تقدما كبيرا قد تحقق بفضل تحسين إدارتنا لمصائد الأسماك ولموارد المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more