"oceans from" - Translation from English to Arabic

    • المحيطات من
        
    117. Mr. Duce then highlighted the two most recent reports: A Sea of Troubles and Protecting the oceans from Land-based Activities. UN 117 - ثم أبرز السيد ديوس أحدث تقريرين وعنوان أحدههما: بحر من المتاعب والآخر: حماية المحيطات من الأنشطة البرية.
    Finally, protecting the oceans from the effects of climate change, supporting essential ecosystems and providing sustainable livelihoods and safe transport is essential for the long-term prosperity of humankind. UN أخيرا، إن حماية المحيطات من آثار تغير المناخ، وتعزيز النظم الإيكولوجية الأساسية، وتوفير سبل مستدامة لكسب الرزق، وتوفير وسائط نقل مأمونة، كلها أمور تتسم بأهمية أساسية لرخاء البشرية على الأمد الطويل.
    In conclusion, preserving the oceans from the impacts of climate change, supporting essential ecosystems and providing sustainable livelihoods and safe transport are essential to the long-term prosperity of humankind. UN وختاماً، فإن حماية المحيطات من آثار تغير المناخ، ودعم النظم الإيكولوجية الأساسية وتوفير موارد رزق مستدامة وسبل نقل مأمونة أساسي الأهمية للازدهار الطويل الأمد للبشرية.
    – Protection of seas/oceans from land and sea-based pollution UN - حماية البحار/المحيطات من التلوث الصادر عن البر والبحر
    1. Notes the reports published by the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection entitled " A sea of troubles " and " Protecting the oceans from land-based activities - Land-based sources and activities affecting the quality and uses of the marine, coastal and associated freshwater environment " ; UN 1 - يرحب بالتقريرين اللذين نشرهما فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية والمعنونيْنَ " بحر من المتاعب " و " حماية المحيطات من الأنشطة البرية - المصادر والأنشطة البرية التي تؤثر في نوعية وأوجه استخدام البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها " ؛
    Efforts to strengthen international action to protect the oceans from the impacts of land-based pollution and other human-induced threats have been hampered by the fact that information on the state of the marine environment is not readily accessible to policy makers. UN ذلك أن عرقلة الجهود المبذولة لتعزيز الإجراءات الدولية لحماية المحيطات من آثار التلوث البري، والتهديدات الأخرى الناتجة من الأنشطة البشرية ترجع إلى حقيقة أن المعلومات المتعلقة بحالة البيئة البحرية غير متاحة بسهولة لواضعي السياسات.
    1. Notes the reports published by the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection entitled " A sea of troubles " and " Protecting the oceans from land-based activities -- Land-based sources and activities affecting the quality and uses of the marine, coastal and associated freshwater environment " ; UN 1 - يرحب بالتقريرين اللذين نشرهما فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية والمعنونيْنَ " بحر من المتاعب " و " حماية المحيطات من الأنشطة البرية - المصادر والأنشطة البرية التي تؤثر في نوعية وأوجه استخدام البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها " ؛
    124. With regard to the Global Marine Assessment (GMA), one delegation stated that the aim of the regular assessment process was to strengthen international action to protect the oceans from impacts of land-based pollution and other human-induced threats causing marine pollution or physical degradation of the marine environment. UN 124- فيما يتعلق بالتقييم البحري العالمي، أعلن أحد الوفود أن الهدف من عملية التقييم المنتظمة هو تعزيز العمل الدولي لحماية المحيطات من آثار التلوث المنبعث من مصادر برية وغيره من الأخطار التي يوجدها البشر والتي تسبب التلوث البحري أو التدهور المادي للبيئة البحرية.
    Efforts to strengthen international action to protect the oceans from land-based pollution and other man-induced threats have been hampered by the lack of information, readily accessible to policy makers, on the state of the marine environment. UN غير أن الجهود المبذولة لتعزيز العمل الدولي لحماية المحيطات من التلوث من الأنشطة البرية والتهديدات الأخرى الناجمة عن النشاط البشري تعوقت بسبب الافتقار إلى معلومات يسهل على واضعي السياسات الحصول عليها عن حالة البيئة البحرية.
    31. The Forum reiterated the importance of the oceans to its members and expressed its support for efforts to protect the oceans from land-based and other sources of pollution. UN ٣١ - أكد المنتدى من جديد أهمية المحيطات بالنسبة ﻷعضائه وعبﱠر عن دعمه للجهود المبذولة لحماية المحيطات من مصادر التلوث البرية وغيرها.
    15. New Zealand agrees that the GMA should cover the oceans from coastal waters to ocean basins. UN 15 - وتوافق نيوزيلندا على أن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية ينبغي أن يشمل المحيطات من المياه الساحلية إلى أحواض المحيطات.
    Efforts to strengthen international action to protect the oceans from land-based pollution and other man-made threats have been hampered by the lack of information readily accessible to policy-makers on the state of the marine environment. UN وقد أعيقت الجهود المبذولة لتعزيز العمل الدولي لحماية المحيطات من التلوث من الأنشطة البرية والتهديدات الأخرى الناجمة عن النشاط البشري بسبب الافتقار إلى معلومات يسهل على واضعي السياسات الحصول إليها عن حالة البيئة البحرية.
    New Canadian investments were also made in other ESA programmes such as the Automated Identification System initiative, as part of the Advanced Research in Telecommunications Systems programme of ESA, to develop industry-led solutions to monitoring ships in seaways, along coastlines and in oceans from space. UN وقد نُفذت أيضاً استثمارات كندية جديدة في برامج أخرى لإيسا، مثل مبادرة النظام الآلي لتحديد الهوية، كجزء من برنامج البحوث المتقدمة في مجال نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية التابع لإيسا، بغية وضع حلول تقودها الصناعة بشأن رصد السفن في الطرق البحرية وعلى طول السواحل وفي المحيطات من الفضاء.
    Our Venetian ships plow the oceans from here to the Orient. Open Subtitles سفن (البندقية) تجوب المحيطات من هنا إلى المشرق روما) قد تنتفع من أسطول)
    602. In addition to commenting on the proposed evaluation exercise, at its plenary meeting GESAMP reviewed and approved two draft reports prepared by its Working Group on Marine Environmental Assessments: " A Sea of Troubles " and " Protecting the oceans from Land-based Activities " . UN 602 - بالإضافة إلى التعليق على ممارسة التقييم المقترحة أجرى الفريق العامل المعني بتقييم مخاطر المواد الضارة المنقولة بالسفن في اجتماعه العام استعراضا لمشروعي تقريرين ووافق عليهما أعدهما الفريق العامل المعني بالتقييمات البيئية البحرية التابع له هما: بحر من المشاكل و: حماية المحيطات من الأنشطة
    105. Secretary of State Kerry had hosted the " Our Ocean " Conference in 2014, which had generated commitments to protect the oceans from overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing, marine pollution and ocean acidification valued at more than $1.8 billion. UN 105 - ومضت تقول إن وزير الخارجية كيري استضاف المؤتمر الذي عقد تحت عنوان " محيطاتنا " في عام 2014، والذي انبثقت عنه التزامات تقدر قيمتها بأكثر من 1,8 بليون دولار لحماية المحيطات من الصيد المفرط والصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ومن التلوث البحري وتحمض المحيطات.
    99 Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) Reports and Studies 71, Protecting the oceans from land-based activities (available at http://gesamp.imo.org/no71/index.htm), pp. 15-26. UN (99) فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية والدراسة رقم 71: حماية المحيطات من الأنشطة البرية وهي متاحة على الإنترنت على العنوان التالي: http://gesamp.imo.org/no71/index,htm، الصفحات 15-26.
    127. With regard to GESAMP, for the recent publications A Sea of Troubles and Protecting the oceans from Land-based Activities, UNEP provided the Technical Secretary of the GESAMP Working Group on Marine Environmental Assessments, which produced both of these important reports. UN 127 - وفيما يتعلق بفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، ومن أجل إعداد المنشورين الأخيرين بحر من المتاعب وحماية المحيطات من الأنشطة البرية، وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمين التقني للفريق العامل المعني بتقييمات البيئة البحرية التابع لفريق الخبراء المشرك، الذي أعد هذين التقريرين الهامين لكليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more