"ods consumption" - Translation from English to Arabic

    • استهلاك المواد المستنفدة للأوزون
        
    • الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون
        
    • استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • من استهلاك المواد المستنفدة لﻷوزون
        
    Workshop on monitoring and control of ODS consumption UN حلقة نقاشية حول رصد ومراقبة استهلاك المواد المستنفدة للأوزون
    Regional workshop on control and monitoring of ODS consumption for the South East Asia/Pacific Region UN حلقة نقاشية إقليمية عن مراقبة ورصد استهلاك المواد المستنفدة للأوزون من أجل إقليم جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ
    They noted that the countries contained 120 million people, and accounted for 7,000 tonnes of ODS consumption. UN وأشاروا إلى أن البلدان تستوعب 120 مليون نسمة وتستأثر بـ 000 7 طن من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Albania has not submitted its ODS data for 2007, thus its implementation of its ODS consumption reduction commitments for that year cannot be confirmed. UN 9 - لم تقدم ألبانيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة.
    Fiji has not submitted its ODS data for 2007, thus its implementation of its ODS consumption reduction commitments for that year cannot be confirmed. UN 100- لم تقدم فيجي بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها للالتزام بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة.
    To date, Botswana has not reported its 2004 ODS consumption data but has advised that efforts are being made to prepare its ODS licensing and quota system. UN وحتى تاريخه لم تبلغ بوتسوانا عن بيانات استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 لكنها أفادت بأن الجهود جارية لإعداد نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص.
    Investment projects are responsible for 95% of ODS consumption and 100% of ODS production phased out through MLF projects to-date. UN يرجع الفضل للمشاريع الاستثمارية في التخلص من 95٪ من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون و100٪ من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وذلك من خلال مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف حتى هذا التاريخ.
    The Maritime Administration is the agency responsible for the monitoring of these flagships, but they do not have any reporting mechanism in place and do not receive or mandate the reporting of ODS consumption to these ships. UN وتعدّ الإدارة البحرية الوكالة المسؤولة عن مراقبة سفن العلم هذه، لكنها لا تمتلك أي آلية للإبلاغ، ولا تتلقى البلاغات عن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون من تلك السفن، ولا تكلف تلك السفن بتقديم هذه البلاغات.
    Investment projects are responsible for 95% of ODS consumption and 100% of ODS production phased out through MLF projects to-date. UN يرجع الفضل للمشاريع الاستثمارية في التخلص من 95٪ من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون و100٪ من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وذلك من خلال مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف حتى هذا التاريخ.
    Pages 4 and 5 of the 2003 survey report provide information on the Islamic Republic of Iran's gross domestic product, ODS consumption trends and business activity in the ODS sectors concerned. UN وتوفر الصفحتان 4 و5 من هذا التقرير معلومات عن الإنتاج المحلي الإجمالي في جمهورية إيران الإسلامية، واتجاهات استهلاك المواد المستنفدة للأوزون ونشاطات الأعمال في قطاعات المواد المستنفدة للأوزون المعنية.
    Those imports of equipment raised ODS consumption in the countries concerned, and possibly contributed to illegal imports. UN وقد عملت هذه الواردات من المعدات على زيادة استهلاك المواد المستنفدة للأوزون في البلدان المعنية، وساهمت فيما يحتمل في الواردات غير القانونية.
    He further suggested that every encouragement should be given to Article 5 Parties to phase out ODS consumption faster than required by the Protocol, and that the likely costs of such accelerated phase-outs should be included in the study on the replenishment of the Multilateral Fund. UN كما اقترح تقديم كل وسائل التشجيع إلى الأطراف العاملة بالمادة 5 للتخلص التدريجي من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون بشكل أسرع مما يقتضيه البروتوكول، وأن التكاليف المحتملة لعمليات التخلص المعجلة هذه ينبغي تضمينها في الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
    Those plans were distinctive, in that they relied on cooperative action by from various Ggovernment agencies to address all aspects of ODS consumption and included employ investment activities alongside regulatory and policy measures. UN وهذه خطط متميزة من حيث أنها تعتمد على العمل التعاوني من جانب مختلف الوكالات الحكومية لمعالجة جميع جوانب استهلاك المواد المستنفدة للأوزون وتتضمن أنشطة استثمارية إلى جانب تدابير تنظيمية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    Bolivia has not submitted its ODS data for 2007, thus its implementation of its ODS consumption reduction commitments for that year cannot be confirmed. UN 39 - لم تقدم بوليفيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    (a) The total reduction in ODS consumption needed to achieve compliance and, where relevant, cost-effectiveness values; UN (أ) مجموع الخفض في استهلاك المواد المستنفدة للأوزون واللازمة لتحقيق الامتثال وحيثما يكون ملائماً، قيم مردودية التكاليف؛
    Guinea Bissau has not submitted its ODS data for 2007, thus its implementation of its ODS consumption reduction commitments for that year cannot be confirmed. UN 110- لم تقدم غينيا بيساو بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون في تلك السنة.
    Honduras has not submitted its ODS data for 2007, thus its implementation of its ODS consumption reduction commitments for that year cannot be confirmed. UN 114- لم تقدم هندوراس بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة.
    The Islamic Republic of Iran has not submitted its ODS data for 2007, thus its implementation of its ODS consumption reduction commitments for that year cannot be confirmed. UN 118- لم تقدم جمهورية إيران الإسلامية بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2007، ومن ثم لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة.
    To date, Chile has not submitted its ODS consumption data for 2004. UN 33 - لم تقدم شيلي حتى تاريخه بيانات استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.
    To date, Bolivia has not submitted its ODS consumption data for 2004 to the Secretariat. UN 42 - لم تقدم بوليفيا إلى الأمانة حتى تاريخه بيانات استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.
    (i) Innovative approaches for small-scale enterprises. UNDP developed, and the Executive Committee approved, eight innovative approaches to eliminate ODS consumption in small and medium-sized enterprises (SMEs): umbrella projects in Brazil, Egypt, Guatemala, India, Malaysia, Mexico, Paraguay, and the Philippines. UN )ط( النهج المبتكرة للمؤسسات الصغيرة - استحدث البرنامج اﻹنمائي ٨ نهج مبتكرة وافقت عليها اللجنة التنفيذية للتخلص من استهلاك المواد المستنفدة لﻷوزون في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة: المؤسسات الشاملة في أوروغواي، والبرازيل، وغواتيمالا، والفلبين، وماليزيا، ومصر، والمكسيك، والهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more