"of from Basra" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    With redeployment of the multinational force from the Basra Palace to Basra Air Station, and consequent inability to provide adequate security at the site, all remaining United Nations staff and equipment were withdrawn from Basra Palace Island in April. UN ومع إعادة نشر القوة المتعددة الجنسيات في العراق من مجمع قصور البصرة إلى المحطة الجوية في البصرة، وبالتالي انعدام القدرة على توفير الأمن المناسب في الموقع، سحبت الأمم المتحدة كل من تبقى من موظفيها ومعداتها من مجمع قصور البصرة في نيسان/أبريل.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that 151 unexploded bombs, missiles and other ordnance left behind by the 30-Power aggression against Iraq were found and disposed of in various parts of Iraqi territory between 1 June and 31 July 1997. They included American-made cluster bombs, as well as fragmentation bombs, strip bombs and spindle bombs, and were found in the governorates of Ninawa, Basra, Ta'mim and Anbar. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم بأن القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٦/١٩٩٧ ولغاية ٣١/٧/١٩٩٧ بلغ عددها )١٥١( متفجرة منها قنابل عنقودية أمريكية وقنابل كروية وقنابل شريطية ومغزلية وجدت في المحافظات اﻵتية: نينوى والبصرة والتأميم والانبار.
    At 1600 hours the Iraqi vessel Nadiyah was subjected to aggression and provocation by armed Iranian patrol boats while proceeding from Basra to Umm Qasr in the area opposite buoy 12 near the entrance to the Shatt al-Arab inside Iraqi territorial waters. The personnel of the Iranian patrol halted the vessel, searched it and questioned the crew. It was allowed to proceed on its way only after being detained for 15 minutes. UN في الساعة ٠٠/١٦ تعرضت الباخرة العراقية )نادية( للاعتداء والاستفزاز من قبل الزوارق الدورية المسلحة الايرانية أثناء رحلتها من البصرة الى أم قصر في المنطقة المقابلة للعوامة )١٢( عند مدخل شط العرب داخل المياه الاقليمية العراقية حيث قام أفراد الدورية الايرانية بإيقافها وتفتيشها واستجواب طاقمها ولم يسمح لها باﻹبحار إلا بعد احتجازها مدة ١٥ دقيقة.
    At 1630 hours the Iraqi vessel Ann was subjected to aggression and provocation by armed Iranian patrol boats while proceeding from Basra to Umm Qasr in the area opposite buoy 12 near the entrance to the Shatt al-Arab inside Iraqi territorial waters. The personnel of the Iranian patrol halted the vessel, searched it and questioned the crew. It was allowed to proceed on its way only after being detained for 70 minutes. UN في الساعة ٣٠/١٦ تعرضت الباخرة العراقية )آن( الى الاعتداء والاستفزاز من قبل زوارق الدورية المسلحة الايرانية أثناء رحلتها من البصرة الى أم قصر في المنطقة المقابلة للعوامة )١٢( عند مدخل شط العرب داخل المياه الاقليمية العراقية حيث قام أفراد الدورية الايرانية بإيقافها وتفتيشها واستجواب طاقمها ولم يسمح لها باﻹبحار إلا بعد احتجازها لمدة ٧٠ دقيقة.
    At 1250 hours, the United Arab Emirates tugboat Gulf Wrestler was subjected to provocation by Iranian armed men on board Iranian military patrol boats while proceeding from Basra port to Muhammarah port. Its captain was asked to halt the tugboat and cast anchor, and a number of armed Iranians boarded. UN في الساعة )٥٠/١٢( تعرضت الساحبة الاماراتية الجنسية (GULF WRESTLER) للاستفزاز من قبل أفراد مسلحين ايرانيين على متن زوارق الدورية العسكرية الايرانية عند مغادرتها ميناء البصرة ووصولها إلى ميناء المحمرة حيث طلب من ربانها ايقاف الساحبة والقاء المرساة وصعد إلى ظهرها عدد من المسلحين الايرانيين الذين قاموا باستجواب طاقمها وتفتيشها.
    At 0100 hours, as Iraqi citizen Haytham Farid was in the Ma`amir area, driving his Land Cruiser vehicle with the registration number 296301/Baghdad from Basra towards Faw, the rear door of the vehicle was hit by fire from the Iranian side. UN في الساعة 00/1 أصيبت سيارة المواطن العراق هيثم فريد المرقمة 296301/بغداد نوع لاندكروز أمام منطقة المعامر لدى قيادته سيارته المذكورة متجها من البصرة إلى الفاو بطلق ناري في الباب الخلفي من قبل الجانب الإيراني.
    They boarded the fuel-tanker and disembarked at 1600 hours but did not permit it to leave until 5 May 1994 after the certificate of ownership of the fuel-tanker had been sent from Basra. UN وفي الساعة )٠٠/١٦( ترك المسلحون الايرانيون الباخرة ولم يسمح لها بالمغادرة إلا بتاريخ ٥/٥/١٩٩٤ بعد أن أرسلت شهادة ملكية الناقلة من البصرة.
    As a result, 160 Sunni families from Basra and Dhi Qar governorates moved to Salah al-Din and Anbar governorates, and 250 Shabak families were displaced from Mosul to the districts of Basheqa, Bartela and Hamdaniya in the south-east of Ninewa Governorate. UN ونتيجة لذلك، انتقلت 160 أسرة سنّية من محافظتيْ البصرة وذي قار إلى محافظتيْ صلاح الدين والأنبار. وأُرغمت 250 أسرة من طائفة الشبك على النزوح من الموصل إلى أقضية بعشيقة وبرطلة والحمدانية في الجنوب الشرقي من محافظة نينوى.
    (c) Redeployment of one Facilities Management Unit Assistant (Field Service) from Basra to the Office of the Chief of Staff in Baghdad and its retitling as Board of Inquiry Assistant. UN (ج) نقل وظيفة لمساعد لوحدة إدارة المرافق (الخدمة الميدانية) من البصرة إلى مكتب رئيس الديوان في بغداد، وإعادة تسميتها لتصبح وظيفة مساعد في مجلس التحقيق.
    The victims come from the governorates of Ta’mim, Basra, Kerbala, Misan, Babel, Dhe Qar, Qadisiyyah, Najaf and Muthanna. UN وينتمي الضحايا لمحافظات التأميم والبصرة وكربلاء وميسان وبابل وذي قار والقادسية ونجف والمثنى.
    As a result, the United Nations temporarily relocated some members of the United Nations liaison detachment staff from Basra in July. UN ونتيجة لذلك، عمدت الأمم المتحدة إلى نقل بعض أفراد كتيبة الاتصال التابعة لها، بصفة مؤقتة، من البصرة في تموز/يوليه.
    It's now a problem of holding on to Baghdad. But by this time, the British have already made a deal with the French to control the oil from Basra to Baghdad. Open Subtitles فتعين عليه التشبث ببغداد ولكن بحلول ذلك الوقت عقد البريطانيون صفقة مع الفرنسيين
    Finally, Cape claims its costs associated with the evacuation of “relevant personnel”, which it describes as being 11 workers from Basra, Iraq, and 1 manager plus his family from Kuwait. UN 283- وفي الختام، تطالب الشركة بالتعويض عما تكبدته من تكاليف متصلة باجلاء " موظفين معنيين " ، وهم 11 عاملا من البصرة بالعراق، ومدير وأفراد أسرته من الكويت.
    The order was in response to a letter from the Chairman of the Basra Governorate Council and 27 Council members notifying the Prime Minister of their vote of no confidence in the Governor. UN وكان هذا الأمر استجابة لرسالة من رئيس مجلس محافظة البصرة و 27 من أعضاء المجلس يخطران فيها رئيس الوزراء بتصويتهم بحجب الثقة عن المحافظ.
    233. After careful review of the staffing situation, it is proposed that one Assistant Staff Counsellor (Field Service) be relocated from Basra to Baghdad and that the position be retitled Nurse/Paramedic (Field Service). UN 233 - وبعد استعراض مستفيض لملاك الموظفين، يقترح نقل مساعد مستشار الموظفين (فئة الخدمة الميدانية) من البصرة إلى بغداد وتعديل مسمى الوظيفة لتصبح ممرض/مساعد طبي (فئة الخدمة الميدانية).
    3. On 2 December 1994, at 1700 hours, a patrol vessel with Iraq's flag and equipped with two anti-aircraft machine-guns was observed moving from Basra towards the mouth of Arvand Rud. UN ٣ - في يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٧، شوهد زورق دورية يحمل العلم العراقي ومجهز بمدافع رشاشة مضادة للطائرات وهو يتحرك من البصرة باتجاه مصب آرفاند رود.
    (d) Communications, in view of lower acquisitions resulting from the delay in establishing the Kirkuk office and the closure of the Basra office based on security conditions. UN (د) الاتصالات، بسبب انخفاض المقتنيات نظرا لتأخر إنشاء مكتب كركوك وإغلاق مكتب البصرة نتيجة للظروف الأمنية.
    42. During his visit to the Islamic Republic of Iran, the Special Rapporteur met with Mr. Kazim El Gouda Al Sadi, 50 years old, from the village of Alhambra, Basra Governorate, Iraq. UN 42- والتقى المقرر الخاص أثناء زيارته لجمهورية إيران الإسلامية بالسيد قاسم الجودة السعدي، وعمره 50 عاماً، من قرية الحميراء في محافظة البصرة بالعراق.
    26. On 29 November 1994, at 1030 hours, two Iraqi motorboats with a total of six personnel were observed patrolling Arvand Rud, proceeding from Basra towards the sea. UN ٢٦ - في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد زورقين آليين عراقيين على متنهما ما مجموعه ستة أفراد، يقومان بأعمال الدورية في أرفاند رود، ويتحركان من البصرة نحو البحر.
    The second part is a short report from the Governorate of Basra, dated 9 September 2003, addressed to the Minister of Human Rights in Baghdad with a copy to the Coalition Provisional Authority in Basra, about persons whose ears had been cut off and their foreheads branded; the report contained a list of more than 100 names of people from the area who had suffered this horrible punishment. UN أما الجزء الثاني فهو تقرير قصير مؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2003 وموجه من محافظ البصرة إلى وزير حقوق الإنسان في بغداد، مصحوباً بنسخة موجهة إلى سلطة الائتلاف المؤقتة في البصرة، وهو تقرير عن أشخاص قطعت آذانهم ووسمت جباههم؛ وتضمن هذا التقرير قائمة بأسماء أكثر من 100 شخص من المنطقة كانوا قد تعرضوا لهذه العقوبة الرهيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more