"of a bank" - Translation from English to Arabic

    • مصرفي
        
    • المصرفي
        
    • بنك
        
    • مصرفية
        
    • لأحد المصارف
        
    • أحد المصارف
        
    • بالمصارف
        
    • مصرف ما
        
    • إنشاء مصرف
        
    • على مصرف
        
    Upon the seller’s request for payment, the buyer showed the seller a copy of a bank payment order. UN ولدى طلب البائع سداد الثمن ، أرسل المشتري الى البائع نسخة عن أمر دفع مصرفي .
    :: banks are obligated to keep documentation of a bank account owner for at least five years from the date of closing the account; UN :: إلزام المصارف بالاحتفاظ بالوثائق المتعلقة بمالك أي حساب مصرفي لمدة خمس سنوات على الأقل من تاريخ إقفال الحساب؛
    It was stated that that approach provided certainty and was practical as the location of a bank account could not be determined. UN وقيل إن ذلك النهج يوفّر اليقين وأنه عملي لأن مكان الحساب المصرفي لا يمكن أن يحدَّد.
    Apparently a police car, was in pursuit of a bank robber and crashed their vehicle into a family car. Open Subtitles من الواضح ان سيارة شرطة, كانت تطارد سارقين بنك وصدمت سيارتهم بسيارة عائلة.
    Paragraph 1 emphasized the proper role of a bill of lading as conferring the right to receipt of the goods, thus giving it the weight of a bank draft. UN الفقرة 1 تؤكد على الدور السليم لمستند للشحن بوصفه مانحا للحق في تلقي البضاعة، ما يعطيه وزن حوالة مصرفية.
    One view was that it should be retained to clarify, for example, that registration by a branch of a bank using the bank's master user account details was a registration by the bank. UN وذهب أحد الآراء إلى الإبقاء عليها لتوضيح بعض الأمور، ومنها مثلا أنَّ قيام فرع لأحد المصارف بالتسجيل باستخدام بيانات الحساب الرئيسي للمستعمِل لدى المصرف هو تسجيل من المصرف.
    JEM further attacked civilian targets, such as the main Omdurman local Government office, a police station of regular police forces who were not participating in the armed conflict between JEM and Government forces, and the branch of a bank in Omdurman market. UN وشنّت حركة العدل والمساواة كذلك اعتداءات على أهداف مدنية، كمكتب الحكومة المحلية الرئيسي في أم درمان، وأحد مخافر قوى الشرطة النظامية غير المشارِكة في النزاع المسلح بين الحركة والقوات الحكومية، وفرع أحد المصارف في شرق أم درمان.
    One claimant seeks compensation for the financing costs it had allegedly incurred as a result of the delay in the payment of a bank draft. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن تمويل التكاليف التي يزعم أنه تحملها نتيجة للتأخر في تسديد شيك مصرفي.
    The functioning of his Mission was seriously impaired by the lack of a bank account in New York City and it was unacceptable that that situation had not yet been resolved. UN وأضاف أن الافتقار إلى حساب مصرفي في مدينة نيويورك يعرقل عمل بعثة بلده بشكل كبير وأن بقاء هذه المسألة دون حل حتى الآن يعد أمرا غير مقبول.
    The Bundesbank also submits an authorisation to the respective credit institutions and gives instructions allowing regular payments, such as for rent and insurance, to be conducted by means of a bank transfer or direct debit. UN ويقوم المصرف المركزي أيضا بإصدار إذن لمؤسسات الائتمان المعنية وإعطاء تعليمات تسمح بصرف المدفوعات المعتادة، مثل مدفوعات الإيجار والتأمين، على أن يتم الصرف عن طريق تحويل مصرفي أو بخصم مباشر.
    Although the law makes no mention of approval as such, it seems that in practice such approval is demanded at each stage and, in particular, for the opening of a bank account. UN ورغم أن القانون لا يتضمن ذكر الترخيص في حد ذاته، فإن هذه التراخيص تُطلب فيما يبدو في كل إجراء، ولا سيما من أجل فتح حساب مصرفي.
    A claim was submitted for the loss of a bank account in a Kuwaiti exchange house. UN 17- قُدمت مطالبة عن خسائر حساب مصرفي في إحدى دور المقاصة الكويتية.
    The claimant provided receipts confirming the hand over of the Iraqi dinars to the Government of Kuwait and copies of a bank advice showing the amount paid by the Government of Kuwait in exchange for the occupational currency. UN وقدمت الجهة صاحبة المطالبة إيصالات تؤكد تسليم الدينارات العراقية إلى حكومة الكويت ونسخاً من إخطار مصرفي يبين المبلغ المدفوع من حكومة الكويت مقابل عملة الاحتلال.
    In accordance with the requirements on the claim form, the claimant must prove ownership of a bank account in Kuwait. UN ٦٩- وفقاً لاشتراطات استمارة المطالبات، ينبغي للمطالب أن يثبت ملكيته لحسابه المصرفي في الكويت.
    I'm gonna text you the details of a bank account. Open Subtitles سأرسل لك تفاصيل الحساب المصرفي.
    Hell of a bank robbery today, huh? Open Subtitles يا لها من عملية سرقة بنك التي حصلت اليوم، أليس كذلك؟
    Stop talking. You have a very cavalier attitude for the president of a bank with such a piss poor capital cushion. Open Subtitles توقف عن الكلام، أنّك تملك أسلوب متعجرف جدًا بالنسبة لرئيس بنك
    The seller objected to all these claims; besides, it counterclaimed the reimbursement of a bank guarantee assuming its illegitimate collection by the buyer. UN واعترض البائع على تلك المطالب؛ وفضلا عن ذلك، طالب في المقابل بتسديد كفالة مصرفية زاعما أنَّ المشتري تقاضاها بطريقة غير شرعية.
    For example, a number of women had been appointed to ministerial positions, women were well represented on village development committees throughout the country, and a woman had been appointed as director of a bank for the first time. UN وعلى سبيل المثال، جرى تعيين عدد من النساء في مناصب وزارية؛ والنساء ممثلات جيدا في لجان تنمية القرى بجميع أنحاء البلد، وعُينت امرأة كمديرة لأحد المصارف لأول مرة.
    On 22 April 1996, a person was hanged in front of a bank in Dezful, after being found guilty of having taken part in an armed attack on that bank. UN وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ شنق شخص أمام أحد المصارف في ديزفول، يعد إدانته بالاشتراك في هجوم مسلح على المصرف.
    The profit and loss report of a bank is unique in that it presents financing as the main operating activity and details the various components of the income and expenses (interest) separately from those arising from other operating activities. UN ٩٣- يتسم بيان اﻷرباح والخسائر المتعلق بالمصارف بذاتية خاصة ﻷنه يقدم التمويل كنشاط تشغيلي رئيسي ويعرض بالتفصيل المكونات المختلفة للدخل والمصروفات )الفوائد( في جانب منفصل عن الدخل والمصروفات الناشئة عن أنشطة تشغيلية أخرى.
    In the absence of a large stock of reserves or access to international liquidity, the ability of a debtor developing country to repay its entire stock of short-term external debt on demand is no greater than the ability of a bank to meet a run by its depositors. UN وبالنظر إلى عدم وجود احتياطيات كبيرة وانعدام إمكانية الحصول على السيولة على المستوى الدولي، فإن قدرة بلد نام مدين على تسديد مجمل ما تراكم عليه من الديون الخارجية القصيرة اﻷجل عند طلبها، لا تتجاوز قدرة مصرف ما على مواجهة حالة الذعر بين المودعين لديه.
    Thirdly, the Government, recognizing how inseparable the link is between political independence and economic independence, must encourage the establishment of a bank to grant loans to women wishing to open businesses. Kazakhs! UN ثالثا، إدراكا منا بأن الاستقلال السياسي لا يمكن فصله من الاستقلال الاقتصادي، يلزم على الحكومة أن تشجع إنشاء مصرف لتقديم القروض للنساء اللائي يرغبن في بدء أعمالهن التجارية الخاصة.
    In the course of a bank robbery committed on 22 March 1988 at Saint-Fargeau-Ponthierry (Seine et Marne), a bank cashier was seriously injured by a gunshot, which the author was alleged to have fired. UN وأثناء عملية السطو على مصرف ارتكبت في ٢٢ آذار/مارس ٨٨٩١ في سانت-فارجو-بونثيري )السين والمارن(، أصيب صراف بالمصرف إصابة خطيرة من طلقة نارية، ادعى بأن صاحــب البـــلاغ أطلقهـــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more