"of a bill on" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قانون بشأن
        
    • مشروع قانون عن
        
    • على مشروع قانون
        
    • مشروع قانون خاص
        
    • مشروع قانون متعلق
        
    • لمشروع قانون بشأن
        
    • مشروع قانون حول
        
    • مشروع قانون يتعلق بالعنف
        
    • لمشروع قانون يتعلق
        
    The drafting of a bill on equal opportunities for women and men. UN يوصى بوضع مشروع قانون بشأن تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    It welcomed the drafting of a bill on the protection and well-being of children, considered as a priority by the Government. UN ورحبت بصياغة مشروع قانون بشأن حماية الطفل ورفاهه الذي تعتبره الحكومة من أولوياتها.
    The reason for the recent rejection of a bill on freedom of the press by the Council of the Republic was that it failed to conform to the Constitution and international norms. UN وقال إن سبب رفض مجلس الجمهورية مؤخراً مشروع قانون بشأن حرية الصحافة هو عدم اتفاق المشروع مع الدستور والقواعد الدولية.
    27. What is the status of the consultations between the Ministry of Justice and traditional leaders in the regions on the formulation of a bill on the registration of customary marriages, as referred to on page 68 of the report? UN 27 - ما هو حال المشاورات الجارية بين وزارة العدل والقيادات التقليدية في الأقاليم بشأن صياغة مشروع قانون عن تسجيل حالات الزواج العرفية، كما ورد في الصفحة 88 من التقرير؟
    They also welcomed the tabling of a bill on freedom of the press. UN كما رحبوا بتقديم مشروع قانون بشأن حرية الصحافة.
    It also commended the ratification of UNCAC and the development of a bill on freedom of information. UN وأثنت أيضاً على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإعداد مشروع قانون بشأن حرية الإعلام.
    1.1.2 Adoption of a bill on political party financing UN 1-1-2 إقرار مشروع قانون بشأن تمويل الأحزاب السياسية
    It will include civil society and provide for the establishment of the necessary legal basis and the drafting of a bill on the subject. UN وسيشمل المشروع المجتمع المدني وسينص على وضع اﻷساس القانوني اللازم وإعداد مشروع قانون بشأن هذا الموضوع.
    In this context, the Government Programme for 2013 envisages the development of a bill on compensation of victims of criminal offences. UN وفي هذا السياق، يتوخى برنامج الحكومة لعام 2013 وضع مشروع قانون بشأن تعويض ضحايا الجرائم الجنائية.
    The Office also organized a national legislative drafting workshop in the Philippines, for the drafting of a bill on the smuggling of migrants. UN كما نظَّم المكتب حلقة عمل وطنية في الفلبين حول صياغة التشريعات، بغية وضع مشروع قانون بشأن تهريب المهاجرين.
    However, progress has been made with the drafting of a bill on smuggling of migrants, including provisions on the fight against trafficking in persons, which was to be approved by the Parliament. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم فيما يتعلق بصياغة مشروع قانون بشأن تهريب المهاجرين يتضمن أحكاماً عن مكافحة الاتجار بالأشخاص، يتعين على البرلمان الموافقة عليه.
    During the reporting period, MINUSTAH also provided technical support to the Haitian Ministry of Women's Affairs and Women's Rights for the drafting of a bill on violence against women, which is currently being reviewed by the Haitian authorities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت البعثة أيضا الدعم التقني لوزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة في هايتـي لصياغة مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، تقوم سلطات هايتـي باستعراضه حاليا.
    Other efforts have included the introduction of a bill on alternative measures to detention aiming at the protection of the relationship of detained mothers and their children, and the examination of a plan to address the situation of women in detention/prison. UN وتشمل الجهود الأخرى تقديم مشروع قانون بشأن التدابير البديلة للاحتجاز يرمى إلى حماية علاقة الأمهات المحتجزات بأطفالهن، ودراسة خطة لمعالجة وضعية النساء الموجودات قيد الاحتجاز أو السجن.
    Despite the progress achieved, in particular with the adoption of a bill on cooperation with the Tribunal, actual results have yet to emerge, particularly, as indicated in the report, with regard to the arrest of accused persons known to be hiding in the Republika Srpska. UN فعلى الرغم من التقدم المحرز، خصوصا باعتماد مشروع قانون بشأن التعاون مع المحكمة، ما زلنا ننتظر ظهور نتائج فعلية، لا سيما فيما يتعلق باعتقال الأشخاص المتهمين الذين عرف أنهم مختبئون في جمهورية صربسكا.
    It also takes note of the preparation of a bill on defending human rights and the fight against stigmatization and discrimination against people living with HIV and AIDS. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بإعداد مشروع قانون بشأن الدفاع عن حقوق الإنسان ومكافحة الوصم والتمييز في حق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز.
    129.21. Accelerate the drafting process of a bill on domestic violence and take appropriate measures in order to effectively prevent gender discrimination (Germany); 129.22. UN 129-21- تسريع عملية وضع مشروع قانون عن العنف المنزلي، واتخاذ التدابير المناسبة لمنع التمييز الجنساني بفعالية (ألمانيا)؛
    271. Although there is legislation on trafficking and mention is made of a bill on the exploitation of children, the Committee notes with concern the problem of exploitation of prostitutes and trafficking and sale of women and girls and the lack of studies, analyses and gender-disaggregated statistics on its incidence. UN 271 - وبالرغم من وجود تشريعات تتعلق بتجارة الرق ووجود إشارة إلى مشروع قانون عن استغلال الأطفال، تلاحظ اللجنة بقلق إشكالية البغاء والاتجار بالمرأة والطفلة واستغلالهما في الأغراض الجنسية، وعدم وجود دراسات وتحليلات وإحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن شيوع هذه الظاهرة.
    It noted the moratorium on the death penalty and welcomed the Government's recent adoption of a bill on its abolition. UN وأحاطت المملكة المتحدة علماً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام ورحبت بموافقة الحكومة مؤخراً على مشروع قانون لإلغائها.
    The Ministry of Justice is about to complete the preparation of a bill on international judicial cooperation in criminal matters. UN وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إعداد مشروع قانون خاص بالتعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي.
    7. Adoption by the Government of a bill on the new Independent Electoral Commission, to be made up of 13 members instead of the previous 31, and due to start work in June 2014. UN 7 - إقرار الحكومة مشروع قانون متعلق باللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة التي تضم 13 عضواً، مقابل 31 عضواً في اللجنة السابقة، والتي سيتم إنشاؤها في حزيران/يونيه.
    Drafting of a bill on the implementation of the Statute of the International Criminal Court is currently being finalized. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن تنفيذ النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The submission of a bill on combating domestic violence to the Government and Parliament in Kurdistan; several NGOs contributed proposals to this bill. UN تقديم مشروع قانون حول مكافحة العنف الأسري إلى الحكومة والبرلمان في كردستان وساهمت بعض المنظمات غير الحكومية بمقترحاتها ضمن هذا المشروع.
    55. Public consultations organized by the focal point for female members of parliament led to the drafting of a bill on acts of violence against girls and women. UN 55- نظمت منسقة البرلمانيات مشاورات شعبية أتاحت إعداد مشروع قانون يتعلق بالعنف ضد الفتيات والنساء.
    In order to speed up the establishment of actual gender equality in society, several draft versions of a bill on equality between men and women were submitted to the Verkhovna Rada in the period 2000-2005; these drafts proposed the introduction of quotas as a temporary special measure necessary for the attainment of gender equality in political life. UN من أجل التعجيل بإنذار المساواة الفعلية بين الجنسين في المجتمع، قدمت إلى البرلمان في الفترة 2000/2005 عدة صيغ لمشروع قانون يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة؛ واقترحت هذه الصيغ الأخذ بنظام الحصص الانتخابية كتدبير خاص مؤقت يقتضيه تحقيق المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more