"of a central database" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة بيانات مركزية
        
    - Establishment of a central database and sectoral databases; UN - وضع قاعدة بيانات مركزية وقواعد بيانات قطاعية
    The establishment of a central database would aid considerably in this endeavour. UN وسيساعد إنشاء قاعدة بيانات مركزية كثيرا في هذا الجهد.
    The creation of a central database on cases of reprisals UN إنشاء قاعدة بيانات مركزية عن حالات الانتقام؛
    The establishment of a central database in the Department of Humanitarian Affairs is a step in the right direction. UN وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم.
    It also recommended the establishment, in each country, of a central database on traffickers and intervention methods. UN وتوصي، فضلا عن ذلك، بأن تنشأ في كل بلد قاعدة بيانات مركزية عن تجار المخدرات وطرائق التدخل.
    Moreover, we view the establishment of a central database for the collection of global data on the land-mine problem in the Department of Humanitarian Affairs as a step in the right direction. UN وعلاوة على ذلك، نعتبر أن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية تعني بجمع البيانات العالمية المتعلقة بمشكلة اﻷلغام البرية خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In particular, advances in technology have allowed the establishment of a central database for the three duty stations that issue laissez-passer. UN فقد أتاحت التطورات التكنولوجية على وجه الخصوص إنشاء قاعدة بيانات مركزية من أجل مراكز العمل الثلاثة التي تصدر جوازات المرور.
    The Special Rapporteur regrets the lack of a central database for statistics gathered by various government ministries and the failure of the Government to undertake systematic training of criminal justice system personnel. UN وتأسف المقررة الخاصة لعدم وجود قاعدة بيانات مركزية للإحصاءات التي تجمعها شتى الوزارات الحكومية وفشل الحكومة في الاضطلاع بتدريب منهجي للموظفين العاملين في نظام القضاء الجنائي.
    The establishment of a central database would be possible and desirable as soon as monitoring systems are established at the departmental level in response to the guidelines referred to above. UN وسيكون إنشاء قاعدة بيانات مركزية أمرا ممكنا ومستصوبا فور إنشاء نظم الرصد على صعيد اﻹدارات استجابة للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    The assessment should identify all the delegations given to date to all entities and include establishment of a central database of the delegations, the relevant administrative issuances, and how the delegations are monitored. UN وينبغي أن يبين التقييم جميع التفويضات الممنوحة إلى جميع الكيانات حتى الآن وأن يشمل إنشاء قاعدة بيانات مركزية للتفويضات، والمنشورات الإدارية ذات الصلة، وكيفية رصد التفويضات.
    It was also noted that the creation of a central database of sequences and morphological images for all contractors to access would be much cheaper than each contractor compiling its own individual database. UN وذكر أيضا أن إنشاء قاعدة بيانات مركزية لأنماط التسلسل والأنماط الشكلية يمكن لجميع المتعاقدين الوصول إليها سيكون أرخص كثيرا عن قيام كل متعاقد بتجميع قاعدة البيانات الخاصة به.
    Inevitably, the lack of a central database to which all agencies have easy access leads to patchy and unsynchronized circulation of the List to those that need it. UN وعدم وجود قاعدة بيانات مركزية يمكن لجميع الوكالات الوصول إليها بسهولة بجعل حتما تعميم القائمة على الذين يحتاجونها غير متسق وغير متزامن.
    This joint project will also support the establishment and maintenance of a central database for human rights violations and abuses within UNDP, Liberia. UN كما سوف يدعم هذا المشروع المشترك إنشاء وصون قاعدة بيانات مركزية داخل مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبيريا بشأن الانتهاكات والتجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Other suggestions included the establishment of a central database of NGOs, maintaining information on best practices relating to NGOs, and improved access to documents. UN وتضمنت اقتراحات أخرى إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمنظمات غير الحكومية، تحتفظ بمعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، وتحسين الوصول إلى الوثائق.
    In the light of bringing the new Law on protection against family violence in both entities, the establishment of a central database has been proscribed by the bylaws, containing the data on perpetrators and victims of family violence available to courts, prosecutors' offices, police, and centres for social work. UN في ضوء إدخال القانون الجديد المتعلق بالحماية من العنف الأسري في كلا الكيانين، تنص القوانين المحلية على إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتضمن البيانات المتوافرة لدى المحاكم ومكاتب المدعين العامين والشرطة ومراكز الخدمات الاجتماعية بشأن مرتكبي العنف الأسري وضحاياه.
    19. In 1999, the Research Section of the Policy Development and Analysis Branch, to consolidate data compilation and analysis carried out by several sections in the Branch, initiated the development of a central database -- called DELTA -- which would be accessible to all UNDCP staff and external counterparts. UN 19 - وفي عام 1999، شرع قسم البحوث التابع لفرع إعداد وتحليل السياسات العامة في إنشاء قاعدة بيانات مركزية - تسمى دِلتا - تكون في متناول جميع موظفي البرنامج والنظراء الخارجيين، سعيا إلى توحيد أنشطة جمع وتحليل البيانات التي تضطلع بها عدة أقسام داخل الفرع.
    The centralization of legal matters within the Planning, Compliance and Monitoring Section has led to the creation of a central database for legal matters in the Procurement Division and the creation of legal precedents which will provide guidance for the proper resolution of similar or identical cases in the future. UN وأدى تركيز المسائل القانونية في إطار قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد إلى إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمسائل القانونية في شعبة المشتريات وإيجاد سوابق قانونية للاسترشاد بها في إيجاد حلول سليمة للحالات المماثلة أو المطابقة في المستقبل.
    This Law provides for establishing of a central database on foreigners at the Ministry of Security of BiH for recording and monitoring the entry, stay and exit of aliens in BiH, as well as persons who have requested or have been granted international protection, and persons residing in BiH on the basis of temporary protection. UN وهو ينص أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات مركزية بشأن الأجانب في وزارة أمن البوسنة والهرسك لتسجيل ورصد دخول الأجانب إلى البوسنة والهرسك وإقامتهم فيها وخروجهم منها، فضلاً عن دخول وإقامة وخروج الأشخاص الذين طلبوا أو مُنحوا الحماية الدولية والأشخاص المقيمين في البوسنة والهرسك على أساس الحماية المؤقتة.
    :: Article 48: Capacity-building; management of a central database/information portal for law enforcement; public information sharing among agencies; development of an implementation action plan. UN :: المادة 48: بناء القدرات؛ إدارة قاعدة بيانات مركزية/بوّابة إلكترونية للمعلومات المتعلقة بإنفاذ القوانين؛ تبادل المعلومات العمومية بين الأجهزة المعنية؛ وضع خطة عمل تنفيذية.
    These centres could be further developed, including the establishment of a central database on all internationally accepted standards and cases in which countries deviate from those standards. UN ولا يزال هناك مجال لزيادة تحسين أداء هذه المراكز، بما في ذلك من خلال إنشاء قاعدة بيانات مركزية عن جميع المعايير المقبولة دولياً والحالات التي تنحرف فيها البلدان عن هذه المعايير(33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more