The legal capacity of a citizen arises when the citizen is born and ends when the citizen dies. | UN | وتنشا الأهلية القانونية للمواطن حينما يولد المواطن وتنتهي حينما يموت المواطن. |
The Charter recognizes the inviolability of the natural rights of a human being, the rights of a citizen, and the sovereignty of the law. | UN | ويسلم الميثاق بحرمة الحقوق الطبيعية التي يتمتع بها الإنسان وحقوق المواطن وسيادة القانون. |
Material need is a situation in which the income of a citizen is below the subsistence minimum, determined by a separate regulation. | UN | فالعوز المادي هو الحالة التي يهبط فيها دخل المواطن تحت الحد الأدنى للكفاف الذي يحدد في لائحة منفصلة. |
The subsistence level is a criterion whose main function is to evaluate income inadequacy for purposes of social protection of a citizen or family. | UN | ومستوى الكفاف معيار وظيفته الأساسية تقييم عدم كفاية الدخل لأغراض الحماية الاجتماعية للمواطن أو الأسرة. |
grant the same rights to the foreign husband of a citizen of Malta as those already enjoyed by the foreign wife of a citizen of Malta; and, | UN | :: منح الزوج الأجنبي لمواطنة مالطية نفس الحقوق التي تتمتع بها بالفعل زوجة أجنبية لمواطن مالطي؛ |
A constitutional right or freedom may not be restricted solely because of a citizen's political, religious, cultural or similar views. | UN | ولا يجوز تقييد حرية أو حق دستوري بسبب آراء أحد المواطنين السياسية أو الدينية او الثقافية أو غيرها. |
The non-Maltese spouse of a citizen of Malta or of a returned emigrant;* | UN | :: الزوج غير المالطي أو الزوجة غير المالطية لأحد مواطني مالطة أو لمهاجر عائد؛ |
Under article 21 of the Civil Code, the place of residence of a citizen is the place where he lives permanently or most of the time. | UN | وطبقا للمادة 21 من القانون، يعد المكان الذي يعيش فيه المواطن بصفة دائمة، أو معظم الوقت، مسكنا له. |
In Armenia, Kazakhstan and Kyrgyzstan, the Civil Code regulates the recognition of a citizen as missing. | UN | وفي أرمينيا وقيرغيزستان وكازاخستان، ينظم القانون المدني الاعتراف باعتبار المواطن مفقودا. |
The aim of the Act is, in accordance with universally recognized principles, to protect the right of a citizen of Georgia to leave his own country and return to it. | UN | والهدف من القانون هو، حماية حق المواطن في جورجيا في مغادرة بلده والعودة اليه، وفقاً للمبادئ المعترف بها عالمياً. |
A child born in Sri Lanka has the status of a citizen if his father was a citizen at the time of birth. | UN | ويتمتع الطفل المولود في سري لانكا بوضع المواطن إن كان والده مواطنا وقت ولادته. |
Section II of the Constitutional Law contains provisions on the rights and obligations of a citizen. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من القانون الدستوري أحكاما تتعلق بحقوق المواطن وواجباته. |
(iii) Who know the basic principles of the Republic of Latvia Satversme (Constitution) and the Constitutional Law on the Rights and Obligations of a citizen and a Person; | UN | `٣` الذين يعرفون المبادئ الأساسية لدستور جمهورية لاتفيا وللقانون الدستوري المتعلق بحقوق وواجبات المواطن والفرد؛ |
The legal capacity of a citizen arises at the time of his birth and terminates with his death. | UN | وتبدأ الأهلية القانونية للمواطن منذ ميلاده وتنتهي بوفاته. |
Article 11 of the Constitution of the Autonomous Republic of Crimea provides that in the Autonomous Republic of Crimea official documents certifying the status of a citizen shall be issued in both Ukrainian and Russian. | UN | وتنص المادة 11 من دستور جمهورية القرم التي تتمتع بالحكم الذاتي على أن الوثائق الرسمية التي تثبت الحالة المدنية للمواطن تصدر باللغتين الأوكرانية والروسية. |
Illegal detention and illegal deprivation or restriction of a citizen's liberty of person by other means are prohibited, as is the illegal searching of a citizen's person. | UN | والاعتقال غير القانوني للمواطن وحرمانه من حريته الشخصية بشكل غير قانوني أو تقييدها بأي وسيلة أخرى أمور محظورة، وكذلك التفتيش غير القانوني لشخص المواطن. |
Prior to 10 February 2000 the foreign spouse of a citizen of Malta could apply for registration as a citizen of Malta immediately after marriage. | UN | قبل 10 شباط/فبراير 2000، كان للزوجة الأجنبية لمواطن مالطي أن تتقدم بعد الزواج مباشرة بطلب للتسجيل بوصفها مواطنة مالطية. |
The non-Maltese son or daughter/stepson or stepdaughter of a citizen of Malta or of a returned emigrant until he/she is twenty- one years old. | UN | :: غير المالطي إذا كان الابن أو الابنة أو ابن الزوج أو الزوجة أو ابنة الزوج أو الزوجة لمواطن مالطي أو لمهاجر عائد إلى أن يبلغ سن 21 سنة؛ |
The house of a citizen in Jalula'was also damaged. | UN | وأصيب دار سكن أحد المواطنين في جلولاء بأضرار أيضا. |
The widow/widower of a citizen of Malta or of a returned | UN | :: الأرمل/الأرملة لأحد مواطني مالطة أو لمهاجر عائد؛ |
But in a republic, not even the Albizzi could dictate the fate of a citizen of Florence. | Open Subtitles | لكن في الجمهورية ليس لأحد أن يحدد مصير أحد مواطني فلورنسا حتى لو كان ألبيزي |
466. Article 309 bis stipulates that it is a criminal offence punishable by imprisonment to violate the privacy of a citizen by means of eavesdropping, recordings or photographs. The penalty is increased if the offence is committed by a public official. | UN | 467- ونصت المادة 309 مكرراً عقوبات على أن يعاقب بالحبس كل من اعتدى على حرمة الحياة الخاصة للمواطن سواء باستراق السمع أو التسجيل أو التصوير - وتشديد العقوبة إذا كان ذلك من موظف عام. |
One of the criteria to obtain freedom of movement in Malta under the provisions of the Constitution, is if the person is a non-Maltese wife of a citizen of Malta, who has acquired Maltese citizenship by birth in Malta, or of a person who enjoys freedom of movement, as long as the wife is actually living with her husband. | UN | وأحد معايير الحصول على حرية الحركة في مالطة بمقتضى أحكام الدستور هو أنه إذا كان الشخص زوجة غير مالطية لمواطن مالطي حصل على جنسية مالطة بالميلاد فيها، أو لشخص يتمتع بحرية الحركة، فإنها تحصل على حرية الحركة طالما كانت تعيش بالفعل مع زوجها. |
120. The Civil Code of Ukraine defines active capacity as the capacity of a citizen by his acts to acquire civil rights and to create for himself civil obligations (civil capacity to act). | UN | ٠٢١- ويعرﱢف القانون المدني ﻷوكرانيا اﻷهلية الفعلية على أنها أهلية مواطن ما لكي يكتسب بتصرفاته حقوقا مدنية وينشئ لنفسه التزامات مدنية )أهلية مدنية للتصرف(. |