"of a common framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار مشترك
        
    • إطار موحد
        
    • اطار مشترك
        
    • لإطار موحد
        
    • إطار عمل مشترك
        
    • اﻹطار المشترك
        
    Hence, we support the creation of a common framework linking needs with resources. UN وبالتالي، نحن نؤيد إنشاء إطار مشترك يربط بين الاحتياجات والموارد.
    The variations in reporting may have been due to a lack of a common framework for reporting on abatement analysis. UN وربما يعود السبب في تفاوت الإبلاغ إلى عدم وجود إطار مشترك للإبلاغ عن تحليل خفض الانبعاثات.
    This could be due either to the lack of Parties' research capacities, or to the lack of a common framework for dealing with specific issues. UN وقد يكون السبب في ذلك هو افتقار الأطراف إلى القدرات اللازمة لإجراء البحوث، أو عدم وجود إطار مشترك للتصدي لقضايا محددة.
    In accordance with the recommendation of the Secretary-General, we must also give consideration in our decisions on this item to the establishment of a common framework for follow-up to, and implementation of the results of, major United Nations conferences. UN وطبقا لتوصية اﻷمين العام، يجب أيضا، النظر في قراراتنا المتصلة بهذا البند، في أمر إقامة إطار موحد لمتابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة وتنفيذها.
    Such actions should include the development of a common framework for action at the country level that, while respecting individual agency mandates and programmes, would ensure complementarity and synergism among the actions undertaken by various members of the United Nations system and focus on an agreed common framework for country programmes. UN وينبغي أن تشمل هذه اﻷعمال وضع اطار مشترك على الصعيد القطري يكفل التكامل والتكافل فيما بين اﻷعمال التي يضطلع بها مختلف أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن احترام ولايات وبرامج فرادى الوكالات، ويركز على وضع إطار مشترك ومتفق بشأنه للبرامج القطرية.
    The development of a common framework for the United Nations system for the follow-up of conferences was welcomed, but the question was raised as to whether the common framework applied only to specific issues. UN وجرى الترحيب بوضع إطار مشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال متابعة المؤتمرات.
    Noting the need for the development of a common framework within the United Nations to promote sport for education, health, development and peace, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استحداث إطار مشترك داخل الأمم المتحدة لتعزيز الرياضة من أجل التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    (a) The elements of a common framework for environmental and social sustainability in the United Nations system; UN عناصر إطار مشترك للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة؛
    The first, held in Amman, Jordan, addressed international cooperation to share burdens and responsibilities and endorsed the development of a common framework. UN وتطرق الاجتماع الأول المعقود في عمان في الأردن إلى التعاون الدولي لتقاسم الأعباء والمسؤوليات، ووافق على وضع إطار مشترك.
    In addition, the Institute has explored various needs of Governments within the region, and has recommended, on a trial basis, the utilization of a common framework for the reliable collection and collation of data. UN علاوة على ذلك، عمل المعهد على استكشاف مختلف احتياجات الحكومات داخل المنطقة، وأوصى، على أساس تجريبي باستخدام إطار مشترك لجمع البيانات ومقارنتها على نحو موثوق به.
    In this regard, the preliminary results of the development of a common framework should be brought to the attention of the Economic and Social Council in its high-level segment in 1995. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للنتائج اﻷولية لتطوير إطار مشترك أن تسترعي اليها عناية دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ستعقد على مستوى رفيع في عام ١٩٩٥.
    The Office accepted the proposed recommendation and stated that clarification was being addressed in the context of the Inter-Agency Standing Committee through the development of a common framework for capacity development for emergency preparedness. UN وقبِل المكتب التوصية، وذكر أن مسألة توضيح الأدوار يجري تناولها في سياق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من خلال وضع إطار مشترك لتنمية القدرة على التأهب لحالات الطوارئ.
    Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد استنادا إلى نهج أفضل مدعوم بالأدلة.
    Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد استنادا إلى نهج أفضل مدعوم بالأدلة.
    Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. UN وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على توفير قاعدة أدلة محسّنة لاتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    States and international and nongovernmental organizations providing support to education in emergencies should work on the development of a common framework for the assessment and reporting of met and unmet education needs in contexts of emergency. UN وينبغي للدول والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم للتعليم في حالات الطوارئ العمل على وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات التعليمية الملبّاة وغير الملبّاة في حالات الطوارئ وتقديم التقارير عنها.
    The Branch will also lead the development of inter-agency policies, guidance and analytical tools, including the development of a common framework for needs assessment. UN ويتولى الفرع أيضا الإمساك بزمام المبادرة في ما يتعلق بإعداد السياسات المشتركة بين الوكالات، ووضع أدوات توجيهية وتحليلية، من بينها وضع إطار مشترك لتقدير الاحتياجات.
    4.1.2 Adoption of a common framework for monitoring and evaluation among local implementing partners for recovery and stabilization programmes (2013/14: none; 2014/15: 1) UN 4-1-2 اعتماد إطار موحد للرصد والتقييم بين شركاء التنفيذ المحليين فيما يتعلق ببرامج الإنعاش وتحقيق الاستقرار (2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 1)
    (d) Elaboration of a common framework for the implementation of the outcome of United Nations conferences in the economic and social fields: UN )د( وضع اطار مشترك لتنفيذ نتائج مؤتمرات الامم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية:
    Parties should be free to make use of indicators, guidelines, reporting instruments and other elements of a common framework that are relevant to their needs and priorities, in recognition of the countries' varying circumstances and the importance of a country-driven process. UN وينبغي أن تتمتع الأطراف بحريـة استخدام المؤشرات والمبادئ التوجيهية وأدوات الإبلاغ والعناصر الأخرى لإطار موحد بما يتناسب مع احتياجاتها وأولوياتها، إقراراً باختلاف ظروف البلدان وبأهمية عملية قطرية المنحى.
    Council members also encouraged the early establishment of a common framework for the demarcation process. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تشجيعهم لإنشاء إطار عمل مشترك في وقت مبكر لعملية ترسيم الحدود.
    The text of a common framework is contained in annex IV below. UN ويرد نص اﻹطار المشترك في المرفق الرابع أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more