"of a competition culture" - Translation from English to Arabic

    • ثقافة المنافسة
        
    • ثقافة للمنافسة
        
    • ثقافة منافَسة
        
    • ثقافة منافسة
        
    He said that the main challenge for the latter was the creation of a competition culture among both enterprises and consumers. UN وقال إن التحدي اﻷكبر أمام هذه اللجنة هو ايجاد ثقافة المنافسة لدى المؤسسات والمستهلكين معاً.
    This is a serious disadvantage given the importance of competition advocacy work, particularly in a developing-country context, and the lack of a competition culture in Kenya. UN وهذا عيب خطير نظراً لأهمية نشاط الدعوة في مجال المنافسة، وبخاصة في ظروف بلد نامٍ وفي ظل انعدام ثقافة المنافسة في كينيا.
    Surveying changes in stakeholder perceptions can also be an indicator of the progress the authority is making towards the introduction of a competition culture. UN وقد يشكِّل استقصاء التغيرات في مدارك أصحاب المصلحة مؤشراً أيضاً على التقدم الذي تحرزه السلطة نحو إدخال ثقافة المنافسة.
    In addition, activities include competition advocacy for the creation of a competition culture and promotion of consumer welfare. UN وتشمل أيضاً هذه الأنشطة تشجيع المنافسة من أجل إشاعة ثقافة للمنافسة وتعزيز رفاه المستهلك.
    Another participant also stressed the critical role of pro-competition educational programmes, especially those provided by technical assistance, and their role in the creation of a competition culture. UN وشدد أحد المشاركين الآخرين على الدور الحاسم لبرامج التثقيف المشجعة للمنافسة، ولا سيما البرامج التي توفرها المساعدة التقنية، وعلى دورها في خلق ثقافة منافَسة.
    In countries where there was a large informal sector, the lack of a competition culture and skilled human resources was a particular challenge. UN ففي البلدان التي يوجد فيها قطاع غير رسمي كبير، يشكل انعدام ثقافة منافسة وموارد بشرية ماهرة تحدياً خاصاً.
    They also cover competition advocacy for the creation of a competition culture and the promotion of consumer welfare. UN وتشمل أيضاً الدعوة في مجال المنافسة من أجل نشر ثقافة المنافسة والنهوض برفاه المستهلكين.
    This should be supplemented by the promotion of a competition culture and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يكمَّل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Competition advocacy for the dissemination of a competition culture and the promotion of consumer welfare is another area of focus. UN وتشكل الدعوة إلى المنافسة لنشر ثقافة المنافسة وتعزيز رفاه المستهلك مجالاً آخر يركز عليه الأونكتاد.
    13. In 2011, UNCTAD continued its demand-driven efforts to assist in the creation of a competition culture in developing countries. UN 13- في عام 2011 واصل الأونكتاد جهوده الموجهة حسب الطلب للمساعدة على نشر ثقافة المنافسة في البلدان النامية.
    6. In 2012 - 2013, UNCTAD continued its demand-driven efforts to assist in the creation of a competition culture in developing countries. UN 6- واصل الأونكتاد، في الفترة 2012-2013، بذل جهوده استجابةً لطلب البلدان النامية من أجل مساعدتها على نشر ثقافة المنافسة فيها.
    Since the lack of a competition culture was one of the main reasons for the existence of cartels, especially in the provinces and local government units, competition advocacy would take on an important role. UN وبما أن انعدام ثقافة المنافسة هو أحد الأسباب الرئيسية لوجود التكتلات الاحتكارية، ولا سيما في المقاطعات ووحدات الحكومات المحلية، فإن الدعوة في مجال المنافسة ستضطلع بدور هام.
    This note included an extensive discussion of a condition facing all new competition agencies - the lack of a competition culture in the country. UN وشملت هذه المذكرة مناقشة مستفيضة لوضع تواجهه جميع الوكالات الجديدة المعنية بالمنافسة، ألا وهو انعدام ثقافة المنافسة في البلد.
    This note included an extensive discussion of a condition facing all new competition agencies - the lack of a competition culture in the country. UN وشملت هذه المذكرة مناقشة مستفيضة للوضع الذي تواجهه جميع الوكالات الجديدة المعنية بالمنافسة، ألا وهو انعدام ثقافة المنافسة في البلد.
    7. In 2007, UNCTAD continued its demand-driven efforts to assist in the creation of a competition culture in developing countries. UN 7- واصل الأونكتاد، في عام 2007، جهوده القائمة على أساس الطلب للمساعدة في خلق ثقافة المنافسة في البلدان النامية.
    9. In 2008, UNCTAD continued its demand-driven efforts to assist in the creation of a competition culture in developing countries. UN 9- واصل الأونكتاد، في عام 2008، بذل جهوده الموجهة حسب الطلب من أجل المساعدة على نشر ثقافة المنافسة في البلدان النامية.
    First is the development of a " competition culture " - an understanding by the public of the benefits of competition and broad-based support for a strong competition policy. UN هناك أولاً تنمية " ثقافة المنافسة " - أي فهم الجمهور لفوائد المنافسة ودعم سياسة منافسة قوية على نطاق واسع.
    As a result of the UNCTAD national seminar held in December 1998 in Abidjan, associations of national consumer groups had been formed and were playing an active role in the development of a competition culture. UN فنتيجة للحلقة الدراسية الوطنية التي عقدها الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 1998 في أبيدجان، شُكلت رابطات لجماعات المستهلكين الوطنية وهي تؤدي دوراً نشطاً في تنمية ثقافة المنافسة.
    This system comprised the national competition legislation as its key element; the establishment of an independent competition authority, the Antimonopoly Committee; the development of a competition culture and public support for the promotion and protection of competition, including through activities of the Committee; and the appointment of specialized judges to deal with competition cases. UN وقال إن هذا النظام يشمل قانون المنافسة الوطني بوصفه العنصر الأساسي فيه؛ وإنشاء هيئة مستقلة لشؤون المنافسة، تدعى لجنة مكافحة الاحتكار؛ وإحداث ثقافة للمنافسة ودعم الجمهور لتعزيز المنافسة وحمايتها، بوسائل منها ما هو عبر أنشطة اللجنة؛ وتعيين قضاة متخصصين للنظر في قضايا المنافسة.
    In addition, this capacity-building provided for the formulation of national competition laws, drew attention to the need to ensure coherence between the creation of a competition culture and other objectives pursued by the Government, and underscored the importance of putting in place well-functioning commercial courts and judicial reviews for the effective enforcement of competition law. UN وعلاوة على ذلك، عملت أنشطة بناء هذه القدرات المقدمة لصياغة قوانين المنافسة الوطنية على توجيه الاهتمام إلى ضرورة كفالة الترابط بين نشر ثقافة للمنافسة وبين الأهداف الأخرى التي تسعى الحكومات لتحقيقها، والتركيز على أهمية إنشاء محاكم تجارية وهيئات للمراجعة القضائية تقوم بعملها كما يجب لتنفيذ قانون المنافسة تنفيذاً فعالاً.
    (e) The creation of a competition culture is an essential component of the success of market-oriented reforms in developing countries and economies in transition; the positive role that consumer organizations and businesses themselves can play in this respect should be further explored at UNCTAD X; and ways and means of closer cooperation with United Nations Development Programme (UNDP) in this context should be developed; UN (ه) يعد إيجاد ثقافة منافَسة أحد المقومات الأساسية لنجاح الإصلاحات الموجهة نحو السوق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ وينبغي أن يواصل في الأونكتاد العاشر استكشاف الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به منظمات المستهلكين ودوائر الأعمال نفسها في هذا الشأن؛ وينبغي أيضاً تطوير وسائل وسبل توثيق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا السياق؛
    Information was provided on the UNCTAD - Tunisia Regional Training Centre on Competition for the Middle East and North Africa, with the aim of ensuring the development of a competition culture. UN وقُدمت معلومات عن المركز التونسي لإقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا للتدريب في مجال المنافسة، الذي أقامه الأونكتاد بهدف إيجاد ثقافة منافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more