"of a comprehensive nuclear-test-ban" - Translation from English to Arabic

    • للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • حظر شامل للتجارب النووية
        
    • للحظر الكامل للتجارب النووية
        
    • الحظر الشامل للتجارب النووية في
        
    • للحظر الشامل لﻷسلحة النووية
        
    The achievement of a comprehensive nuclear-test-ban treaty has for many years been a key objective of Ireland's foreign policy. UN لقد كان وما يزال التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هدفا رئيسيا لسياسة ايرلندا الخارجية طوال سنوات عديدة.
    My country strongly supports the earliest possible conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ويؤيد بلدي تأييدا قويا إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أبكر وقت ممكن.
    Kyrgyzstan attaches great importance to the speedy conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وتعلق قيرغيزستان أهمية كبيرة على اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Today, this Conference's responsibilities include the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN واليوم تشمل مسؤوليات المؤتمر التفاوض بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    During the Conference, the nuclear Powers agreed to exercise utmost restraint with regard to this type of test pending the entry into force of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). UN وقد اتفقت الدول النووية أثناء المؤتمر المذكور على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس في هذا النوع من الاختبارات ريثما يبدأ نفاذ معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The next step should be the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty by the summer of 1996. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في موعد أقصاه صيف عام ١٩٩٦.
    Following the New York Conference, an early test of the new non-proliferation regime will be the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وبعد مؤتمر نيويورك، سيكون الاختبار اﻷول للنظام الجديد لعدم الانتشار هو إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    As I suggested, the most important issue in the area of nuclear disarmament is the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وكما اقترحت، فإن أهم مسألة في مجال نزع السلاح النووي هي إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The first step, and therefore the one currently accorded the highest priority, is the completion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN والخطوة اﻷولى، وهي لذلك الخطوة التي تولى في الوقت الراهن أولوية قصوى، هي إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The most pressing business still pending in that regard is, of course, the completion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN إن العمل اﻷكثر إلحاحا الذي لم يبت فيه بعد في هذا الصدد هو بطبيعة الحال الانتهاء من معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Papua New Guinea is also of the firm view that the single most important measure yet to be taken in the process of nuclear disarmament is the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وتعتقد بابوا غينيا الجديدة اعتقادا راسخا بأن اﻹجراء اﻷهم الوحيد الذي ينبغي اتخاذه في عملية نزع السلاح النووي هو إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Unilateral moratoriums of nuclear States were welcomed as auguring the swift conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN لقد جرى الترحيب بوقف الدول النووية لتجاربها النووية من طرف واحد، باعتبار ذلك بشير خير لﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Austria also has good reason to hope that the substantive negotiations currently under way in the Conference on Disarmament with a view to the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty will lead to nuclear disarmament. UN وتجد النمسا مدعاة طيبة لﻷمل في أن تؤدي المفاوضات الموضوعية الجارية حاليا في مؤتمر نزع السلاح بقصد عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    They called upon all the nuclear-weapon States to act in a manner consistent with the negotiations and objectives of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وطلبوا الى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتصرف بطريقة تتماشى مع المفاوضات واﻷهداف اﻵيلة إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    States parties to the Treaty are urged to contribute to the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty as soon as possible and no later than 1996 and to its expeditious entry into force. UN ويجري حث جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة على أن تسهم في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية بأسرع ما يمكن في موعد لا يتجاوز ١٩٩٦ فضلا عن المساهمة في التعجيل بدخولها حيز النفاذ.
    If the General Assembly supports this proposed timetable for the negotiations, it should state its readiness to resume consideration of this item, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN فإذا أيدت الجمعية العامة هــذا الجدول الزمني المقترح للمفاوضــــات، فينبغــي لها أن تعلن عن استعدادها لاستئناف النظر فيه، على النحو اللازم، قبل بدء دورتها الحادية والخمسين بغية التصديق على نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The first phase of the action plan as proposed by us envisaged inter alia the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). UN ومن بين ما توقعته المرحلة اﻷولى من خطة العمل التي اقترحناها، إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    We cannot but regret this state of affairs, which is adversely affecting what all here agree are our priority negotiations, namely those aimed at the earliest possible conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ولا يمكننا إلا أن نأسف لهذا الوضع، الذي يؤثر تأثيراً سلبياً على ما يعتبره الجميع هنا مفاوضاتنا ذات اﻷولوية أي المفاوضات الرامية الى إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية بأسرع ما يمكن.
    Accordingly, Perkovich argues that the NSG deal makes the completion of a comprehensive nuclear-test-ban Treaty and an FMCT less likely. UN ومن ثمَّ، يجادل بيركوفيتش بأن صفقة مجموعة موردي المواد النووية تقلل من احتمال إنجاز معاهدة حظر شامل للتجارب النووية ومعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    My country is glad that clear priorities have been established to embark on the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN إن بلدي يسعده أن يرى اﻷولويات الواضحة قد تحددت للشروع في المفاوضات حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية.
    The completion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty no later than 1996 was included as step one of a three-part disarmament action plan. UN وأدرج استكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في موعد غايته 1996 كخطوة أولى ضمن خطة عمل لنـزع السلاح مؤلفة من ثلاثة أجزاء.
    Stipulating that the signing of the Treaty should take place not later than in 1995 does not, in our view, imply that the NPT is made a hostage to the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN والنص على أن توقيع المعاهدة ينبغي ألا يتأخر عن عام ١٩٩٥، لا يعني، برأينا، أن معاهدة عدم الانتشار باتت أسيرة ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more