The State party should ensure the development and implementation of a comprehensive policy for the displaced population that should provide for differentiated care, with the emphasis on women, children, Afro-Colombians and indigenous people. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وضع وتنفيذ سياسة شاملة للسكان المشردين توفر رعاية مختلفة باختلاف الفئات المعنية، مع التركيز على النساء والأطفال والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية. |
This may be the result of a lack of a comprehensive policy for the field of juvenile justice. | UN | ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث. |
The Committee is further concerned at the lack of a comprehensive policy to counteract child abuse. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود سياسة شاملة للتصدي لمسألة إيذاء الأطفال. |
The State party should ensure the development and implementation of a comprehensive policy for the displaced population that should provide for differentiated care, with the emphasis on women, children, Afro-Colombians and indigenous people. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف وضع وتنفيذ سياسة شاملة للسكان المشردين توفر رعاية مختلفة باختلاف الفئات المعنية، مع التركيز على النساء والأطفال والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وأبناء الشعوب الأصلية. |
5. Before elaborating on the requirements of CRC in more detail, the Committee will first mention the leading principles of a comprehensive policy for juvenile justice. | UN | 5- قبل التوسع في متطلبات الاتفاقية بمزيد من التفصيل، ستتناول اللجنة أولاً المبادئ الرائدة لسياسة شاملة لقضاء الأحداث. |
This may be the result of a lack of a comprehensive policy for the field of juvenile justice. | UN | ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث. |
This may be the result of a lack of a comprehensive policy for the field of juvenile justice. | UN | ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث. |
Measures taken recently, since the coming into effect of the Convention and within the framework of a comprehensive policy on women | UN | التدابير التي اتخذت مؤخراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية وفي إطار تعزيز سياسة شاملة بشأن المرأة: |
It is further concerned at the lack of a comprehensive policy to counteract child abuse. | UN | وكذلك تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود سياسة شاملة لمكافحة إيذاء الأطفال. |
However, the Committee remains concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family. | UN | غير أن القلق ما يزال يساور اللجنة بشأن عدم وجود سياسة شاملة لمنع ومكافحة الاعتداء على الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة. |
This may be the result of a lack of a comprehensive policy for the field of juvenile justice. | UN | ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث. |
It is further concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family. | UN | كما تشعر بالقلق من عدم وجود سياسة شاملة لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة. |
This may be the result of a lack of a comprehensive policy for the field of juvenile justice. | UN | ولربما كان ذلك نتيجة لغياب سياسة شاملة في ميدان قضاء الأحداث. |
Pending presentation of a comprehensive policy on access to information to the General Assembly | UN | ريثما يتم عرض سياسة شاملة بشأن إمكانية حصول الجمعية العامة على المعلومات |
In that respect, my Government has formulated its policies and strategies in the context of a comprehensive policy supporting the development agenda of the Republic of Macedonia. | UN | وفي هذا الصدد، تصوغ حكومتي سياساتها العامة واستراتيجياتها في سياق سياسة شاملة تدعم جدول أعمال التنمية لجمهورية مقدونيا. |
In that context, he welcomed the development of a comprehensive policy on joint operations and joint mission analysis cells. | UN | ورحب في هذا السياق بوضع سياسة شاملة للعمليات المشتركة وإنشاء وحدات مشتركة لتحليل البعثات. |
It further notes with concern the absence of a comprehensive policy for children. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود سياسة شاملة بشأن الأطفال. |
The Colombian State's lack of a comprehensive policy on women has aggravated this situation. | UN | وقد أدى غياب سياسة شاملة تعنى بالمرأة في كولومبيا إلى تفاقم الوضع. |
III. JUVENILE JUSTICE: THE LEADING PRINCIPLES of a comprehensive policy | UN | ثالثاً - قضاء الأحداث: المبادئ الرائدة لسياسة شاملة |
This could be achieved through the development of a comprehensive policy framework before the planning and development of such programmes. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بوضع إطار سياساتي شامل قبل التخطيط لتلك البرامج ووضعها. |
The core of the initiative is the adoption of a comprehensive policy framework and the treatment of water as an economic good, combined with decentralized management and delivery structures, greater reliance on pricing and fuller participation by stakeholders. | UN | وجوهر هذه المبادرة هو اعتماد إطار شامل للسياسة العامة ومعاملة المياه بوصفها سلعة اقتصادية مع اقتران ذلك مع اﻷخذ باللامركزية في إدارتها وهياكل توصيلها وزيادة الاعتماد على التسعير وتوسيع آفاق المشاركة من جانب أصحاب المصلحة. |
Several institutions have been created and reinforced as indispensable tools of a comprehensive policy for equality. | UN | وتم إنشاء وتعزيز عدد معيَّن من الهياكل المؤسسية وهي أدوات لا غنى عنها لانتهاج سياسة متكاملة للمساواة. |
However, the lack of a comprehensive policy has limited the effectiveness of these initiatives. | UN | غير أن عدم وجود سياسات شاملة حدَّ من فعالية تلك المبادرات. |