"of a comprehensive political solution" - Translation from English to Arabic

    • حل سياسي شامل
        
    • تسوية سياسية شاملة
        
    • الحل السياسي الشامل
        
    69. Progress against the first benchmark related to the achievement of a comprehensive political solution to the conflict was modest. UN 69 - وكان التقدم الذي أحرز إزاء النقطة المرجعية الأولى المتصلة بإيجاد حل سياسي شامل للنزاع تقدماً متواضعاً.
    The question of Palestine remained central to the achievement of a comprehensive political solution to the Middle East problem. UN ولا تزال قضية فلسطين جوهرية بالنسبة لتحقيق حل سياسي شامل لمشكلة الشرق اﻷوسط.
    They were convinced that the issue of Tajik refugees, especially those in the Kunduz area, should not be addressed separately, but only as a part of a comprehensive political solution. UN وأعربوا عن اقتناعهم بأن قضية اللاجئين الطاجيكيين، وخاصة الموجودين منهم في منطقة كوندوز، لا ينبغي أن تعالج على انفراد، وإنما كجزء من أي حل سياسي شامل.
    (a) Progress towards the cessation of violence and achievement of a comprehensive political solution to the conflict UN (أ) إحراز تقدّم في مسار التوصل إلى وقف أعمال العنف وإيجاد حل سياسي شامل للنزاع
    It is clear that these solutions can only be found within the framework of a comprehensive political solution and a regional approach. UN وواضح أنه لن يتسنى ايجاد هذه الحلول إلا في إطار تسوية سياسية شاملة ونهج اقليمي.
    On the other hand, her delegation did not favour transferring the Agency's responsibilities and operations to the Authority at the current stage, for that should be part of a comprehensive political solution of the refugee problem. UN ولكن من جهة أخرى لا يؤيد وفدها نقل سلطات وعمليات الوكالة إلى السلطة في المرحلة الحالية ﻷن ذلك ينبغي أن يكون جزءا من الحل السياسي الشامل لمشكلة اللاجئين.
    65. Some progress was made against the first benchmark: the achievement of a comprehensive political solution to the conflict. UN 65 - أُحرز بعض التقدم مقارنة بالنقطة المرجعية الأولى، وهي تحقيق حل سياسي شامل للنزاع.
    12. During the reporting period, significant progress was made in the negotiation efforts towards the achievement of a comprehensive political solution to the conflict. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز تقدم كبير في جهود التفاوض الرامية إلى التوصّل إلى حل سياسي شامل للنـزاع.
    66. Some progress has been made towards the first benchmark, the achievement of a comprehensive political solution to the conflict. UN 66 - وقد أحرز بعض التقدم نحو تحقيق المعيار الأول، وهو تحقيق حل سياسي شامل للنزاع.
    71. Some progress was made towards the first benchmark, the achievement of a comprehensive political solution to the conflict. UN 71 - وقد أحرز بعض التقدم صوب النقطة المرجعية الأولى، تحقيق حل سياسي شامل للنزاع.
    At the time of reporting, major obstacles to the large-scale repatriation of Rwandan refugees remained, including continuing intimidation in camps in Zaire, the United Republic of Tanzania and Burundi, increased tensions and insecurity in the border region, and the lack of a comprehensive political solution. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، ظلت هناك عقبات رئيسية تعترض سبيل عودة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم على نطاق كبير، بما فيها مواصلة التهديد في المخيمات بزائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي، وتزايد حدوث توترات. وحالات انعدام اﻷمن في منطقة الحدود، وعدم وجود حل سياسي شامل.
    However, major obstacles to large-scale repatriation of Rwandan refugees remained, including continuing intimidation in refugee camps, increased tensions and insecurity in the border region and the lack of a comprehensive political solution. UN بيد أنه لا تزال توجد عوائق كبيرة أمام عودة اللاجئين الروانديين بأعداد كبيرة، بما في ذلك استمرار التخويف في مخيمات اللاجئين، وتزايد التوتر والشعور بانعدام اﻷمن في المنطقة الحدودية وعدم وجود حل سياسي شامل.
    At the time of reporting, major obstacles to large-scale repatriation of Rwandan refugees remained, including continuing intimidation in camps, insecurity in border regions and the lack of a comprehensive political solution. UN وعند إعداد هذا التقرير، كانت ما زالت هناك عقبات رئيسية تواجه عودة اللاجئين الروانديين على نطاق كبير الى وطنهم، وهذه تتضمن استمرار وجود التهديد في المخيمات، واختلال اﻷمن بمناطق الحدود، والافتقار الى حل سياسي شامل.
    The full start of reconstruction and rehabilitation activities in many areas has been hampered by the lack of a comprehensive political solution to the conflicts in the former Yugoslavia and, in particular, the situation in the United Nations Protected Areas in Croatia. UN وقد تعرقل الشروع بشكل تام في أنشطة التعمير وإعادة التأهيل في عديد من المناطق بسبب عدم وجود حل سياسي شامل للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة، وخاصة نظرا للوضع السائد في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Ignoring these illegal activities may not only lead to the heightening of the crisis, but may also endanger the peace efforts towards the attainment of a comprehensive political solution in Bosnia and Herzegovina and in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia as a whole. UN وتجاهل هذه اﻷنشطة غير المشروعة لا يؤدي فقط الى تفاقم اﻷزمة، وإنما يشكل أيضا خطرا على الجهود السلمية الرامية الى التوصل الى حل سياسي شامل في البوسنة والهرسك وفي إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا ككل.
    Benchmark: Achievement of a comprehensive political solution to the conflict, through the implementation of the Darfur Peace Agreement and/or the conclusion of a subsequent comprehensive peace agreement that will ensure that Darfur is adequately represented and participating in the national political process. UN المعيار: التوصل إلى حل سياسي شامل للنزاع عن طريق تنفيذ اتفاق سلام دارفور و/أو إبرام اتفاق سلام شامل آخر يكفل التمثيل والمشاركة الوافيين لدارفور في العملية السياسية الوطنية.
    37. Progress towards the achievement of a comprehensive political solution to the conflict was limited by, inter alia, weak support for the Darfur Peace Agreement and the failure of the parties to the conflict to enter into any subsequent agreements. UN 37 - من بين العوامل التي تحد من التقدم نحو تحقيق حل سياسي شامل للنزاع ضعف الدعم المقدم لاتفاق سلام دارفور وفشل أطراف النزاع في الدخول في أية اتفاقات لاحقة.
    66. The first benchmark, progress towards the achievement of a comprehensive political solution to the conflict through the implementation of the Darfur Peace Agreement or subsequent agreements, suffered a setback when relations between the signatory parties to the Darfur Peace Agreement, the Government of the Sudan and SLA-MM, deteriorated significantly. UN 66 - وفيما يتعلق بالنقطة المرجعية الأولى، وهي التقدم نحو ' ' تحقيق حل سياسي شامل للنزاع من خلال تنفيذ اتفاق دارفور للسلام أو الاتفاقات اللاحقة``، فقد تعرضت لانتكاسة عندما تدهورت العلاقات بين الطرفين الموقعين على اتفاق سلام دارفور، وهما حكومة السودان وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، بدرجة كبيرة.
    52. With regard to the first benchmark, progress towards the achievement of a comprehensive political solution to the conflict through the implementation of the Darfur Peace Agreement or subsequent agreements was limited by, among other things, weak support for the Peace Agreement and a failure by the parties to the conflict to enter into any subsequent agreements. UN 52 - وفيما يتعلق بالنقطة المرجعية الأولى، كان التقدم صوب تحقيق حل سياسي شامل للنزاع من خلال تنفيذ اتفاق سلام دارفور أو الاتفاقات اللاحقة، محدوداً بسبب جملة أمور من بينها ضعف الدعم المقدم لاتفاق سلام دارفور وعدم دخول أطراف النزاع في أي اتفاقات لاحقة.
    63. Progress against the first benchmark, which pertains to the achievement of a comprehensive political solution to the Darfur conflict, was limited during the reporting period. UN 63 - وكان التقدم المحرز في ضوء النقطة المرجعية الأولى المتعلقة بالتوصل إلى تسوية سياسية شاملة للنزاع في دارفور، محدودا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. We are fully aware of the scale of the problem in Darfur and its uniqueness compared to other conflicts in the countries of the world. Our treatment of this problem revolves around four principal themes which, in our estimation, constitute the first principles and basis of a comprehensive political solution: UN 3 - إننا ندرك تماما حجم المشكلة في دارفور وما ترتب عليها من إفرازات شأن غيرها من النزاعات في بلدان العالم، وقد جاء تعاملنا مع هذه المشكلة عبر محاور أربعة تشكِّل الأولوية وأساس الحل السياسي الشامل في تقديرنا هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more