"of a comprehensive programme of" - Translation from English to Arabic

    • برنامج شامل
        
    • لبرنامج شامل
        
    While other delegations indicated that the elaboration of a comprehensive programme of disarmament is a long-term goal. UN بيد أن وفوداً أخرى أشارت إلى أن وضع برنامج شامل لنزع السلاح هدف طويل الأجل.
    As my predecessor the distinguished Ambassador of Argentina concluded, there appears to be agreement on most of the elements of a comprehensive programme of work. UN وكما استنتج سلفي الموقر السفير ممثل الأرجنتين. يبدو أن هناك اتفاقاً على معظم عناصر برنامج شامل للعمل.
    The question of a comprehensive programme of disarmament has been discussed for a long time in the CD and its predecessor organizations. UN لقد أمضى مؤتمر نزع السلاح والمنظمات التي سبقته في هذا المضمار وقتاً طويلاً في مناقشة مسألة وضع برنامج شامل لنزع السلاح.
    After that, the issue was only discussed directly in the CD up to 1992, so that paragraphs 83 to 90 of the Conference's 1992 report form the last comprehensive record of consideration of the question of a comprehensive programme of disarmament. UN وبعد ذلك، لم تُناقش المسألة بشكل مباشر إلا في مؤتمر نزع السلاح حتى عام 1992، وتشكل الفقرات من 83 إلى 90 من تقرير المؤتمر لعام 1992 آخر محضر شامل يتعلق بالنظر في مسألة وضع برنامج شامل لنزع السلاح.
    The determination of the full financial implications of a comprehensive programme of accessibility equally requires an agreed set of standards for the provision of services. UN وبالمثل فإن تقرير الآثار المالية الكاملة لبرنامج شامل لإتاحة الوصول يحتاج أيضا إلى معايير لتوفير الخدمات.
    Determination of the full financial implications of a comprehensive programme of accessibility equally requires an agreed set of standards for provisions of services to be costed. UN كما أن تحديد الآثار المالية الكاملة لتنفيذ برنامج شامل للوصول يقتضي وضع مجموعة معايير متفق عليها لتوفير الخدمات.
    Against that background, the successful conclusion at the Conference of a comprehensive programme of Action for the Sustainable Development of Small Islands represents an enormous achievement. UN وإزاء تلك الخلفية، فإن نجاح المؤتمر في التوصل إلى برنامج شامل للعمل من أجل التنمية المستدامة للجزر الصغيرة أمر يمثل إنجازا كبيرا.
    The Deputy Special Representative will lead the mission's support for the preparation of a comprehensive programme of post-conflict recovery in close collaboration with the Government of National Reconciliation, the World Bank and other partners. UN وسيقود نائب الممثل الخاص للأمين العام البعثة في دعمها لعملية إعداد برنامج شامل للإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع وذلك بالتعاون الوثيق مع حكومة المصالحة الوطنية والبنك الدولي وسائر الشركاء.
    Although it is essential to ensure the implementation of a comprehensive programme of reforms, we cannot thereby sacrifice any of the principles that underlie international cooperation. UN رغم أن من الضروري أن نكفل تنفيذ برنامج شامل للإصلاحات، فإننا لا يمكننا أن نضحي بأي مبدأ من المبادئ التي تكمن في صميم التعاون الدولي.
    6. Notes with approval the recent improved performance of the Government of the Republic of Croatia towards fulfilling its obligations, including the adoption of a comprehensive programme of national reconciliation, and encourages continued progress in this regard; UN ٦ - يلاحظ مع اﻹقرار التحسن الذي طرأ على أداء حكومة جمهورية كرواتيا مؤخرا إزاء الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك اعتماد برنامج شامل للمصالحة الوطنية، ويشجع على مواصلة التقدم في هذا الصدد؛
    6. Notes with approval the recent improved performance of the Government of the Republic of Croatia towards fulfilling its obligations, including the adoption of a comprehensive programme of national reconciliation, and encourages continued progress in this regard; UN ٦ - يلاحظ مع اﻹقرار التحسن الذي طرأ على أداء حكومة جمهورية كرواتيا مؤخرا إزاء الوفاء بالتزاماتها، بما فيها إقرار برنامج شامل للمصالحة الوطنية، ويشجع على مواصلة التقدم في هذا الصدد؛
    As announced in the Journal, today's meeting is devoted to the consideration of further steps towards the realization of a comprehensive programme of reform aimed at making the Organization better equipped for a pragmatic and more effective accomplishment of its mission in today's world and in the next millennium. UN ومثلمـا أعلن في اليومية، فإن جلسة اليوم مكرسة للنظر في اتخاذ خطوات أخرى نحو تحقيق برنامج شامل لﻹصلاح يهدف إلى جعل المنظمة أفضل تجهيزا لتنجز مهمتها بصورة واقعية وبصورة أكثر فعالية في عالم اليوم وفي اﻷلفية المقبلة.
    6. Notes with approval the recent improved performance of the Government of the Republic of Croatia towards fulfilling its obligations, including the adoption of a comprehensive programme of national reconciliation, and encourages continued progress in this regard; UN ٦ - يلاحظ مع اﻹقرار التحسن الذي طرأ على أداء حكومة جمهورية كرواتيا مؤخرا إزاء الوفاء بالتزاماتها، بما فيهـا إقــرار برنامج شامل للمصالحة الوطنية، ويشجع على مواصلة التقدم في هذا الصدد؛
    Our approval is therefore conditional on the adoption of a comprehensive programme of work for the CD. The delegation of Egypt has proposed, and the Group of 21 has adopted, a programme of work for the CD and we stand ready to negotiate thereon in order to establish a programme which is acceptable to all. UN فموافقتنا على ذلك مرتبطة بالموافقة على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح برنامج شامل وقد قدم وفد مصر، ثم اعتمدت مجموعة اﻟ ١٢ برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح ونحن مستعدون للتفاوض على هذا البرنامج للتوصل إلى برنامج مقبول من الجميع.
    The UNCCD secretariat, the World Meteorological Organization (WMO) and interested partner agencies should extend full support to the further development and implementation of a comprehensive programme of early warning on a regional basis, including the strengthening of technical capabilities and community-based organizational activities to make the programme operational. UN 153- وينبغي أن تقدم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والوكالات الشريكة المعنية الدعم الكامل لزيادة تطوير وتنفيذ برنامج شامل للإنذار المبكر على أساس إقليمي، بما في ذلك تعزيز القدرات التقنية وأنشطة منظمات المجتمع المحلي حتى يدخل البرنامج طورْ التشغيل.
    Topics of discussion included the ratification process, the analysis of present legislation to ensure that it conforms to international standards, the actual preparation of reports for the various United Nations human rights treaty bodies and the development of a comprehensive programme of technical assistance and cooperation. UN وشملت مواضيع المناقشة عملية التصديق، وتحليل التشريعات الحالية لضمان تطابقها مع المعايير الدولية، واﻹعداد الفعلي للتقارير الموجهة لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة. المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وتطوير برنامج شامل للمساعدة والتعاون التقنيين.
    The latter was also addressed in the context of a " comprehensive programme of disarmament " . UN كما تم تناول الموضوع الأخير في سياق " برنامج شامل لنزع السلاح " .
    Strengthening the capacity of Pakistan to respond to threats from drugs, crime and terrorism: development of a comprehensive programme of assistance (PAKU63) UN تعزيز قدرة باكستان على التصدي لمخاطر المخدِّرات والجريمة والإرهاب: استحداث برنامج شامل للمساعدة (PAKU63)
    Strengthening the capacity of Pakistan to respond to threats from drugs, crime and terrorism: development of a comprehensive programme of assistance (PAKU63) UN تعزيز قدرة باكستان على التصدي لمخاطر المخدّرات والجريمة والإرهاب: استحداث برنامج شامل للمساعدة (PAKU63)
    UNODC continued to work with various stakeholders such as the United Nations Global Compact and the International Anti-Corruption Academy and strengthened cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), including through joint programming, for example in Iraq, where UNODC worked with UNDP on the implementation of a comprehensive programme of assistance. UN 51- وواصل المكتب العمل مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة مثل اتفاق الأمم المتحدة العالمي والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد ووثق عرى التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بسبل منها وضع برامج مشتركة، مثلما حدث في العراق حيث يتعاون مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ برنامج شامل للمساعدة.
    It also prepared the outline of a comprehensive programme of restructuring, which, once enacted, will require substantial international assistance for its implementation. UN وأعدت أيضا مخططا لبرنامج شامل ﻹعادة التشكيل والذي سيحتاج فور صدوره إلى مساعدة دولية كبيرة من أجل تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more