"of a comprehensive test-ban" - Translation from English to Arabic

    • للحظر الشامل للتجارب
        
    • الحظر الشامل للتجارب
        
    • حظر شامل للتجارب النووية
        
    • لحظر التجارب الشامل
        
    • لحظر شامل للتجارب
        
    • للحظر الكامل للتجارب النووية
        
    • من الامتثال لمعاهدة
        
    Such reasoning calls into question the usefulness of a comprehensive test-ban treaty with respect to qualitative non-proliferation. UN وهذا المنطق يشكك في فائدة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب فيما يتعلق بعدم الانتشار النوعي.
    Now, as we are all aware, the Conference on Disarmament did not reach consensus on a text of a comprehensive test-ban treaty. UN واﻵن، كما نعلم جميعاً، لم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في اﻵراء بشأن نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The conclusion of a comprehensive test-ban treaty is not the end of a process. UN وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية ليس نهاية العملية.
    Australia, Mexico and New Zealand for many years have addressed the importance of a comprehensive test-ban treaty in the United Nations. UN إن استراليا والمكسيك ونيوزيلندا قد ظلت، لعدة سنوات، تعالج أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب في الأمم المتحدة.
    It is for these reasons that Australia is today tabling a complete model text of a comprehensive test-ban treaty. UN وهذه هي اﻷسباب التي جعلت استراليا تطرح نصا نموذجيا كاملا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    For many years Norway has advocated the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN لقد دعت النرويج لسنوات كثيرة إلى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    The events of the last few days have proved, once again, the crucial importance of a comprehensive test-ban treaty. UN إن اﻷحداث التي جرت في اﻷيام القليلة الماضية قد برهنت مجدداً على ما ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب من أهمية حاسمة.
    In this context, the importance of a comprehensive test-ban treaty as a major step towards nuclear disarmament and as an urgent measure to protect the environment cannot be overemphasized. UN وفي هذا السياق، لا يمكن المغالاة في التأكيد على أهمية إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النوويــــة كخطــــوة أساسيـــة نحــــو نزع السلاح النووي وكإجراء عاجــــل لحماية البيئة.
    This should be followed up by universal adherence to the nuclear-test moratorium and the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN وهذا ينبغي أن يتبعه انضمام عالمي إلى الوقف الاختياري للتجارب النووية ثم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Everybody should be aware that 1995 will be a particularly critical year, when all efforts should be devoted to the negotiation of a comprehensive test-ban treaty. UN وجميعنا يدرك أن عام ١٩٩٥ سيكون عاما بالغ اﻷهمية ستكرس فيه جميع الجهود للمفاوضات الخاصة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Achievement of a comprehensive test-ban treaty would be one of the most effective ways to encourage the process of nuclear disarmament. UN إن إنجاز معاهدة للحظر الشامل للتجارب سيكون واحدة من أكثر الطرق فعالية لتشجيع عملية نزع السلاح النووي.
    Paramount among such measures is the achievement of a comprehensive test-ban treaty. UN وفي مقدمة هذه التدابير إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Ukraine is also working on the conceptual provisions of a comprehensive test-ban treaty. UN كما تعمل أوكرانيا على وضع مبادئ مفاهيمية لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    This would necessarily involve the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, as strongly urged by a vast majority of States. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن بالضرورة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب اﻷمر الذي تحث عليه الغالبية الساحقة من الدول.
    Many women and men around the world are anxiously awaiting the conclusion of a comprehensive test-ban treaty and there was hope that this would be in 1995. UN وينتظر الكثير من النساء والرجال بقلق في شتى أرجاء العالم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. وهناك أمل في حدوث ذلك خلال عام ٥٩٩١.
    You have assumed the presidency of the Conference at a time when we have begun to discuss the final shape of a comprehensive test-ban treaty (CTBT). UN لقد باشرتم رئاسة المؤتمر في وقت بدأنا فيه مناقشة الشكل النهائي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The report traces the steps that have led us to the draft text of a comprehensive test-ban treaty, the outcome of a long and difficult negotiating process. UN ويورد التقرير الخطوات التي قادتنا إلى مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب والذي جاء حصيلة عملية تفاوض طويلة وعسيرة.
    However, we share the view that any extension of the NPT should be linked to progress on nuclear disarmament and to the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN بيد أننا نشارك الرأي القائل بأن أي تمديد للمعاهدة ينبغي أن يكون مرتبطا بإحراز تقدم في نزع السلاح النووي وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In this respect, progress was long and distressingly absent, but an important improvement has now occurred, with the conclusion of the START Treaties and the prospects for the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN وفي هذا الصدد، فمن المؤسف أنه لم يحدث تقدم لفترة طويلة، لكنه طرأ تحسن هام اﻵن، مع إبرام معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، واحتمالات اﻹبرام المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Even so, it recognized the desirability of additional nuclear-arms control measures, namely, the early achievement of a comprehensive test-ban treaty and a ban on the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN غير أنها تأمل أن يتم اتخاذ تدابير تكميلية للحد من اﻷسلحة النووية، أي إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية وحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة.
    We have long advocated an early conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN ونحن من جانبنا ما برحنا ننادي منذ زمن طويل بضرورة الاسراع لعقد معاهدة لحظر التجارب الشامل.
    As the 1995 session of the Conference on Disarmament begins, I believe we stand a unique chance of effectively and efficiently promoting our common goal of a comprehensive test-ban treaty. UN ومع بداية دورة ٥٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح، أعتقد أن لدينا فرصة وحيدة للمساعدة على نحو فعال وبكفاءة على تحقيق هدفنا المشترك الذي يتمثل في معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية.
    An issue inseparable from the nuclear disarmament problem was that of a ban on the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and the drafting of a comprehensive test-ban treaty. UN وخص بالذكر، بين المسائل التي لا يمكن فصلها عن مشكلة نزع السلاح النووي، مسألة التوقف عن انتاج المواد الانشطارية المخصصة لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من المتفجرات النووية، الى جانب وضع معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية.
    - CD/NTB/WP.65, dated 25 May 1994, submitted by the delegation of Canada, entitled " The application of radionuclide monitoring in the verification of a comprehensive test-ban treaty (CTBT) " . UN - 5CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد كندا، وعنوانها " تطبيق رصد النويدات المشعة ﻷغراض التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more