"of a conference on" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر بشأن
        
    • مؤتمر حول
        
    • مؤتمر عن
        
    • مؤتمر معني
        
    • مؤتمر في
        
    • لمؤتمر بشأن
        
    • لمؤتمر معني
        
    Organization of a conference on Investment in Infrastructure and Natural Resources; UN عقد مؤتمر بشأن الاستثمار في مجالي الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية؛
    International Women's Day celebrated by the holding of a conference on the political rights of women. UN والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    France: draft decision on the organization of a conference on the financing of technical assistance UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن تنظيم مؤتمر بشأن تمويل المساعدة التقنية
    We consider the convening of a conference on this issue in 2012 to be a priority task. UN ونحن نعتبر عقد مؤتمر حول هذه المسألة في سنة 2012 مهمة ذات أولوية.
    It was to be hoped that the recommendations of the group would lead to the holding of a conference on the issue. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى عقد مؤتمر عن الموضوع.
    The group has called for the holding of a conference on peace and development in Bas-Congo. UN ودعت الحركة إلى تنظيم مؤتمر معني بالسلام والتنمية في مقاطعة الكونغو السفلى.
    We strongly support the convening in 2012 of a conference on the establishment of such a zone, and we very much welcome the recent announcement of the designation of a facilitator and host country for the conference. UN ونحن نؤيد بقوة الدعوة إلى عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إقامة منطقة من هذا القبيل، ونرحب أيما ترحيب بالإعلان مؤخراً عن تعيين ميسر وتحديد بلد مضيف لذلك المؤتمر.
    They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. UN ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003.
    They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. UN ورحبوا بعقد مؤتمر بشأن هذه المسائل في عام 2003.
    My delegation reiterates its appeal for the early convening of a conference on nuclear disarmament. UN ويكرر وفد بلدي دعوته إلى الإسراع بعقد مؤتمر بشأن نزع السلاح النووي.
    In that context, the Centre assisted the Association in the elaboration of a project proposal for the organization of a conference on the role of women in the maintenance of peace and security in Togo. UN وفي هذا السياق، ساعد المركز الرابطة في صوغ مشروع مقترح لتنظيم مؤتمر بشأن دور المرأة في صون السلام والأمن في توغو.
    :: Call for the organization of a conference on Youth of the Western Mediterranean. UN :: الدعوة إلى تنظيم مؤتمر بشأن شباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط؛
    These recommendations featured in public statements, press conferences and the conclusions of a conference on Peace, Reconciliation and Justice. UN وتظهر هذه التوصيات في بيانات عامة ومؤتمرات صحفية واستنتاجات مؤتمر بشأن السلام والمصالحة والعدالة.
    Belgium supports the convening of a conference on security and stability in the Great Lakes region. UN وتؤيد بلجيكا عقد مؤتمر بشأن اﻷمن والاســتقرار في منطقــة البحــيرات الكبرى.
    His Government had decided to make a contribution by supporting the organization of a conference on the subject in Dublin in the first half of 2003. UN وقال إن حكومة بلده قد قررت تقديم مساهمة بدعم تنظيم مؤتمر حول هذا الموضوع في دبلن خلال النصف الأول من عام 2003.
    We consider the holding of a conference on this issue in 2012 to be a matter of priority. UN ونحن نعتبر أن عقد مؤتمر حول هذه المسألة في عام 2012 مسألةً ذات أولوية.
    :: The organization of a conference on statistics on refugees and internally displaced persons, which would bring together international organizations, experts from national statistical offices, and the research community UN :: تنظيم مؤتمر عن إحصاءات اللاجئين والمشردين داخليا، من شأنه أن يجمع بين المنظمات الدولية والخبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية والأوساط البحثية
    15. Invites the High Commissioner to authorize the convening of a conference on indigenous peoples’ issues with the theme “Rio+10”; UN 15- تدعو المفوضة السامية إلى أن تأذن بعقد مؤتمر عن قضايا الشعوب الأصلية يكون موضوعه " ريو+10 " ؛
    We therefore join the call for the urgent convening of a conference on financing for development at an early date. UN ولذلك، نتشاطر النداء من أجل اﻹسراع بعقد مؤتمر معني بالتمويل من أجل التنمية في وقت مبكﱢر.
    - Organization of a conference on piracy and maritime security in the Gulf of Guinea UN :: عقد مؤتمر معني بالقرصنة والأمن البحري في خليج غينيا؛
    In that connection, we welcome the convening in 2012 of a conference on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, with the participation of all States in the region. UN ونرحب في هذا الصدد بعقد مؤتمر في العام الحالي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط بمشاركة جميع دول المنطقة.
    Tunisia supported the organization by UNESCO of a conference on culture and development in order to examine the contribution of culture to sustainable development. UN وأضاف أن تونس تؤيد تنظيم اليونسكو لمؤتمر بشأن الثقافة والتنمية لبحث مساهمة الثقافة في التنمية المستدامة.
    Initiatives such as the addition of a parliamentary dimension to this process of dialogue, promoted by the Inter-Parliamentary Union, the setting up of a council or forum of Mediterranean States and the eventual creation of a conference on security and cooperation in the Mediterranean deserve serious consideration. UN ومبادرات من قبيل إضافة بعد برلماني لعملية الحوار هذه، معززة باتحاد البرلمانيين اﻷوروبيين؛ وإنشاء مجلس أو محفل لدول الشرق اﻷوسط؛ وأخيرا اﻹعداد لمؤتمر معني باﻷمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط مبادرات تستحق دراسة جادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more