"of a consultative process" - Translation from English to Arabic

    • عملية تشاورية
        
    • عملية تشاور
        
    • عملية استشارية
        
    • لعملية استشارية
        
    • لعملية تشاورية
        
    Indeed, the publications programme is the outcome of a consultative process involving the secretariat and member States. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن برنامج المنشورات هو نتيجة عملية تشاورية تنطوي على اﻷمانة والدول اﻷعضاء.
    It noted that the national report is the result of a consultative process at the national level and was elaborated by a commission. UN ولاحظ أن التقرير الوطني جاء نتيجة عملية تشاورية على الصعيد الوطني وأن لجنة تولت إعداده.
    This study will be part of a consultative process with States. UN وستكون هذه الدراسة جزءاً من عملية تشاورية مع الدول.
    One of the improvements made during 1996 was the establishment of a consultative process between the Security Council and troop-contributing countries. UN وقد تمثل أحد التحسينات التي تحققت خلال عام ١٩٩٦ في إنشاء عملية تشاور بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    The joint study was part of a consultative process with States. UN واندرجت الدراسة المشتركة في عملية تشاور مع الدول الأعضاء.
    The Forum was part of a consultative process predicated on the pressing need for a more participatory and multisectoral approach in dealing with such important issues as the poverty situation and its monitoring in the Republic of Korea. UN وكان هذا المحفل جزءا من عملية استشارية تستند إلى وجود حاجة ملحة إلى وضع نهج يقوم على المشاركة ويتسم بتعدد القطاعات، على نحو متزايد، لتناول قضايا من قبيل حالة الفقر ورصدها في جمهورية كوريا.
    He recalled that the new constitution had come about as a result of a consultative process, in which both the Territorial authorities and the people of the British Virgin Islands had participated. UN وأشار إلى أن الدستور الجديد جاء نتيجة لعملية استشارية تمت بمشاركة سلطات الإقليم وشعب جزر فرجن البريطانية على حدّ سواء.
    7. Preparation of this document is the result of a consultative process and active participation of all Ministries, civil society, governmental and non-governmental organizations, and Afghanistan Independent Human Rights Commission (AIHRC). UN 7- جاء إعداد هذا التقرير ثمرة لعملية تشاورية ومشاركة نشطة من قبل جميع الوزارات، والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ولجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة.
    3. This report is the result of a consultative process involving a range of Brazilian Government entities. UN 3- وهذا التقرير هو ثمرة عملية تشاورية شاركت فيها مجموعة منوعة من الكيانات الحكومية البرازيلية.
    National political consensus as the culmination of a consultative process is, in fact, essential in order to ensure that the Poverty Reduction Strategy Paper is functional and feasible. UN ولذلك لا بد من وجود توافق آراء سياسي وطني نابع من عملية تشاورية يكفل تنفيذ ونجاح وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Establishment of a consultative process, which should include an independent and comprehensive review of the justice sector and feeds into a larger planning and dialogue process, facilitated UN إقامة عملية تشاورية تتضمن استعراضاً مستقلاً شاملاً لقطاع العدالة وتساهم في تيسير عملية أوسع للتخطيط والحوار
    The Declaration highlights the fundamental importance of a consultative process, which empowers women themselves to determine what forms of reparation are best suited to their situation. UN ويبرز الإعلان الأهمية الجوهرية لوجود عملية تشاورية تمكن النساء أنفسهن من تحديد أنسب أشكال الجبر لحالتهن.
    The meeting was part of a consultative process that will continue throughout the year. UN ويندرج هذا الاجتماع في إطار عملية تشاورية ستستمر على مدار السنة.
    Ireland has hosted two meetings in Dublin as part of a consultative process that brings together members of the treaty monitoring bodies and other experts. UN وقد استضافت أيرلندا اجتماعين عقدا في دبلن في إطار عملية تشاورية تجمع بين أعضاء هيئات رصد المعاهدات وخبراء آخرين.
    Non-governmental organizations were invited to participate in the drafting of the report, in the framework of a consultative process. UN ودُعيت المنظمات غير الحكومية للمشاركة في وضع التقرير في إطار عملية تشاورية.
    It was the product of a consultative process that had engaged several ministries, the Human Rights Commission, the Law Commission, the National Assembly, the Ombudsman and non-governmental organizations. UN وذكَّر أن التقرير هو نتاج عملية تشاورية اشتركت فيها العديد من الوزارات، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة القانونية، والجمعية الوطنية، ومكتب أمين المظالم، والمنظمات غير الحكومية.
    As part of a consultative process with other oversight and coordinating bodies, these bodies were invited to provide their comments and ratings regarding the topics proposed. UN 13- وفي إطار عملية تشاورية مع أجهزة الرقابة والتنسيق الأخرى، دُعيت هذه الأجهزة إلى تقديم تعليقاتها على المواضيع المقترحة وتقييماتها المتعلقة بهذه المواضيع.
    It therefore welcomed the Commission's efforts to promote transparency in its working methods and noted with satisfaction the establishment of a consultative process involving representatives of the organizations and of staff. UN لذلك فإن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة لتحسين الشفافية في طرائق عملها، وذكر مع الارتياح إقامة عملية تشاور يشارك فيها ممثلون عن المنظمات وعن الموظفين.
    3. Absence of a consultative process to secure free, prior and informed consent UN 3- عدم وجود عملية تشاور لضمان الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة
    ● Publications in the " information materials " category should be the subject of a consultative process between Divisions and External Relations from their inception to their release. UN ● ينبغي أن تكون المنشورات التي تدخل ضمن فئة " المواد اﻹعلامية " موضوع عملية تشاور بين الشعب والعلاقات الخارجية اعتبارا من نقطة البداية فيها إلى وقت إصدارها.
    Acknowledgements This report was prepared as part of a consultative process involving many individuals and organizations within and outside of the United Nations system. UN أُعد هذا التقرير بوصفه جزءا من عملية استشارية شارك فيها أفراد عديدون ومنظمات عديدة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    In 2004, the National Programme to Prevent and Eliminate Discrimination (PRONADIS) was elaborated as a result of a consultative process involving the society at large. UN وفي عام 2004، تم وضع البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه نتيجة لعملية استشارية شارك فيها المجتمع ككل.
    A report entitled " New voices: national perspectives on rule of law assistance " , issued in April 2011, was the result of a consultative process convened by the Rule of Law Unit in 2009 and 2010 with 16 national rule of law experts from 13 countries and the participation of United Nations entities and development partners. UN وفي نيسان/أبريل 2011، صدر تقرير بعنوان " أصوات جديدة: وجهات نظر وطنية بشأن المساعدة في مجال سيادة القانون " ()، وذلك نتيجة لعملية تشاورية نظمتها وحدة سيادة القانون في عامي 2009 و 2010 مع 16 خبيرا وطنيا في مجال سيادة القانون من 13 بلدا، بمشاركة من كيانات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more