"of a contact group" - Translation from English to Arabic

    • فريق اتصال
        
    • فريق للاتصال
        
    • مجموعة اتصال
        
    • إنشاء فريق الاتصال
        
    This could be done by dedicating meetings of a contact group to a specific topic or by assigning topics to focus groups which would seek to narrow down options or flesh out promising ideas. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تخصيص جلسات فريق اتصال لتناول موضوع محدد أو عن طريق إسناد مواضيع محددة إلى أفرقة اتصال تسعى إلى تضييق نطاق الخيارات أو بيان الأفكار الواعدة.
    The Chairman of the SBI at its seventh session proposed the formation of a contact group to formulate conclusions and recommendations. UN واقترح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة تشكيل فريق اتصال لصياغة استنتاجات وتوصيات.
    At the seventh session, the Chairman of the SBI proposed the formation of a contact group to formulate conclusions and recommendations. UN وفي الدورة السابعة، اقترح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تشكيل فريق اتصال لصياغة استنتاجات وتوصيات.
    His delegation was ready to provide any further information requested by the parties within the framework of a contact group. UN وقال إن وفده على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية مطلوبة للأطراف في إطار فريق للاتصال.
    The discussions at the current meeting and the HFC management workshop had proved extremely valuable, but it was now time to address the issues in more detail in an open dialogue in the setting of a contact group. UN وقد أثبتت المناقشات في هذا الاجتماع وفي حلقة العمل المعنية بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية أنها قيمة للغاية، ولكن حان الوقت الآن لمعالجة المسائل بقدر أكبر من التفصيل وفي حوار مفتوح في إطار مجموعة اتصال.
    At the same meeting, the SBI agreed to consider this item by way of a contact group chaired by Ms. Daniela Stoytcheva. UN وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال ترأسه السيدة دانييلا ستويتشيفا.
    He called for the establishment of a contact group to discuss all relevant issues, including the question of funding for countries with economies in transition that were not eligible for support from the Multilateral Fund. UN ودعا إلى إنشاء فريق اتصال لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك مسألة توفير تمويل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وغير المؤهلة للحصول على دعم من الصندوق المتعدّد الأطراف.
    Arguments had been put forward both supporting and opposing the establishment of a contact group. UN وقد طُرحت حجج مؤيدة لإنشاء فريق اتصال ومعارضة له.
    First, the necessity to reinforce the Mission requires the formation of a contact group on Afghanistan to speed up the peace process. UN أولا، إن الحاجة إلى تعزيز البعثة تتطلب إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان لتسريع عملية السلام.
    The establishment of a contact group was not a threat to any party, but rather an opportunity to discuss differences in more detail than was possible in the time available in plenary and to explore whether consensus could be achieved. UN فإنشاء فريق اتصال لا يشكل تهديداً لأي طرف وإنما هو فرصة لمناقشة اختلافات بمزيد من التفصيل أكثر مما هو ممكن في الوقت المتاح في الجلسة العامة ولاستكشاف ما إذا كان بالإمكان التوصل إلى اتفاق في الآراء.
    Several representatives, however, said that too many legal and technical questions remained unanswered to permit establishment of a contact group. UN ولكن عدداً من الممثلين قالوا إن الكثير من المسائل القانونية والتقنية بقيت دون إجابة مما لا يسمح بإنشاء فريق اتصال.
    She proposed the establishment of a contact group to discuss the proposed amendment, along with another amendment proposed by the Federated States of Micronesia. UN واقترحت إنشاء فريق اتصال لمناقشة التعديل المقترح بالإضافة إلى تعديل آخر اقترحته ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    The best way to do that, however, would be through the establishment of a contact group. UN وأفضل طريقة لإنجاز ذلك هي عن طريق إنشاء فريق اتصال.
    They wished to enter into a full exchange of views on the issues and to resolve them, and therefore supported the establishment of a contact group. UN وأبدوا الرغبة في إجراء تبادل كامل للآراء بشأن هذه المسائل وحلها، ولذلك فهم يؤيدون إنشاء فريق اتصال.
    2. The Committee approved the establishment of a contact group for further consideration of these matters. UN ٢- ووافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لمواصلة دراسة هذه المسائل.
    While some parties voiced support for the proposed amendments, others expressed their opposition, including to the establishment of a contact group to discuss the proposals. UN وبينما أعرب بعض الأطراف عن تأييدها للتعديلات المقترحة، أعربت أطراف أخرى عن معارضتها، بما في ذلك إنشاء فريق اتصال لمناقشة الاقتراحين.
    Other representatives, however, opposed the establishment of a contact group at that stage, reiterating their concerns about the broad nature of the draft decision. UN 77 - بيد أن ممثلين آخرين عارضوا إنشاء فريق للاتصال في هذه المرحلة، وأعادوا التأكيد على شواغلهم بشأن الطابع العام لمشروع المقرر.
    I am also pleased that, with the establishment of a contact group, the international community and the United Nations should be able to give more effective and urgent assistance to regional efforts to resolve the conflict in Liberia. UN ومن دواعي غبطتي أيضا أن إنشاء فريق للاتصال من شأنه أن يمكِّن المجتمع الدولي والأمم المتحدة من توفير معونة أكثر فعالية وإلحاحا للجهود الإقليمية التي تستهدف تسوية الصراع في ليبريا.
    At the last session of the Board, he had made specific proposals, including a proposal for the establishment of a contact group to engage the United States authorities in political dialogue with a view to recovering the arrears. UN وقال إنه قدم مقترحات محددة في دورة المجلس اﻷخيرة ، كان من بينها اقتراح بشأن إنشاء فريق للاتصال ﻹجراء حوار سياسي مع سلطات الولايات المتحدة بهدف تحصيل المتأخرات .
    At the same meeting, the SBSTA agreed to consider this sub-item by way of a contact group co-chaired by Ms. Gera and Mr. Honadia. UN وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند الفرعي عن طريق مجموعة اتصال تشترك في رئاستها السيدة غيرا والسيد هوناديا.
    With regard to the arrears of the United States of America, his delegation shared the view that the establishment of a contact group should be given high priority. UN وفيما يتعلق بالمتأخرات من الاشتراكات المترتبة على الولايات المتحدة اﻷمريكية ، أضاف أن وفده يشاطر الرأي الداعي الى وجوب اعطاء أولوية رفيعة الى تشكيل مجموعة اتصال لهذا الغرض .
    It might be possible, however, to return to the issue of a contact group after the discussion on agenda item 12. UN لكنهم أشاروا إلى إمكانية العودة إلى مسألة إنشاء فريق الاتصال بعد مناقشة البند 13 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more